今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻 20160402-比利时布鲁塞尔机场遭恐袭后首度重开           ★★★★
简易法语新闻 20160402-比利时布鲁塞尔机场遭恐袭后首度重开
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-12 17:15:08
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

今日新闻摘要:欧土协议,欧盟开始向土耳其遣返难民;比利时首都布鲁塞尔,3月份遭遇恐怖袭击的扎芬特姆机场重新开放,3架航班当天从那里起飞;1年前,肯尼亚大学遭袭,148人死亡,其中大部分为学生;穆罕默杜•优素福连任尼日尔总统;本周词汇是“impunité”。


Pierre Pillet:
Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 22 heures à Paris et Bruxelles.
Bonsoir à tous, bienvenue dans votre journal en français facile et pour nous accompagner : Zéphyrin Kouadio. Bonsoir, Zéphyrin
Zéphyrin Kouadio:
Zéphyrin : Bonsoir, Pierre, bonsoir à tous.
PP:
Dans cette édition, des dizaines de corps d'hommes, de femmes et d'enfants découverts par l'armée à Palmyre, en Syrie. On appelle ça un charnier. Toutes ces personnes ont été exécutées par des terroristes.
ZK :
L'accord entre les pays de l'Union européenne et la Turquie pour diminuer l'afflux de migrants se met en place. En Grèce, certains vont être expulsés vers la Turquie, d'où des tensions.
PP :
L'aéroport international de Bruxelles, en Belgique, rouvre en partie demain. Trois avions décolleront. Le lieu était fermé depuis presque deux semaines à cause des attentats commis par des kamikazes.
ZK :
Et puis à la fin de cette édition, le mot de l'actualité avec Yvan AMAR. Cette semaine on s'intéresse à l'impunité.
ZK :
Une semaine après avoir repris Palmyre aux terroristes du groupe Etat islamique, l'armée du régime de Damas fait une découverte sinistre dans cette ville du désert syrien.
PP :
Les soldats ont trouvé des dizaines de corps dans une fosse commune, autrement dit un charnier Adrien Candau.
Sur les 42 cadavres découverts par l'armée syrienne, 24 étaient des civils - parmi eux, trois enfants ; 18 militaires. Pour l'armée, il s'agit là des dépouilles d'officiers et de leurs familles exécutés par l'organisation Etat islamique, après son entrée dans Palmyre en mai 2015. L'armée s'attendrait à découvrir d'autres charniers : l'Observatoire syrien des droits de l'homme estime que l'EI aurait exécuté au moins 280 personnes pendant ses 10 mois d'occupation de la cité antique.
Le groupe djihadiste a beau s'être retiré, les conséquences de sa présence sont toujours bien visibles: en plus de ces victimes civiles et militaires, la ville s'est vidée d'une large partie de ses 50 à 70.000 habitants. Lorsque l'EI était là, la ville n'en comptait déjà plus que 15.000. Et malgré la déroute des djihadistes, Palmyre reste désertée par la majorité de ses anciens occupants. Selon Abdel Rahmane, le directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'homme, ils redoutent de possibles représailles de la part des soldats de Bachar el Assad,mais aussi les mines disséminées un peu partout dans la ville par l'EI.
PP :
Les djihadistes ont aussi détruit beaucoup de trésors archéologiques à Palmyre.
ZK : et puis concernant la guerre en Syrie, des groupes de rebelles alliés avec les terroristes du Front al Nosra se sont emparés d'une colline stratégique au sud d'Alep.
PP :
Il est 23 heures et quatre minutes à Athènes.
Le mois dernier, l'Union européenne et la Turquie ont conclu un accord pour diminuer l'afflux de migrants qui fuient les guerres et se rendent en Europe.
ZK :
Conformément à ce texte, des réfugiés syriens vont être accueillis dès lundi, en Allemagne tout d'abord. En Grèce, pays au sud du continent, des milliers de personnes sont toujours bloquées dans des centres pour migrants. Il s'agit de ces lieux où elles peuvent faire une demande d'asile pour recevoir la protection d'un pays autre que le leur et aller y habiter.
PP :
Ceux qui n'ont pas demandé l'asile ou dont la demande a été refusée vont être renvoyés en Turquie. Mais ils ne sont pas d'accord et ils cherchent à quitter les centres situés sur les îles grecques, Anastasia Becchio
La situation est tendue sur l'ile de Chios, en mer Egée. Hier, plusieurs centaines de réfugiés ont forcé les grilles du camp d'accueil et d'enregistrement de Vial et se sont dirigés vers le port de l'île, à une vingtaine de kilomètres de là. Leur objectif: tenter de gagner la Grèce continentale pour ne pas être renvoyés de force en Turquie. La situation s'est également détériorée dans les camps d'enregistrement des îles de Lesbos et Samos, transformés, de fait, en lieux de rétention administrative.
«Le risque de mouvements de panique et de blessures sur ces sites et d'autres est réel" selon la porte-parole du Haut commissariat aux réfugiés des Nations unies. D'après Melissa Fleming, 2.300 personnes s'entassent dans le camp de Moria à Lesbos, qui a une capacité d'accueil de 2.000 places. Il s'agit des migrants arrivés en Grèce après le 20 mars, qui s'attendent à être renvoyés vers la Turquie à partir de lundi. A Lesbos comme à Samos, la porte-parole du HCR dénonce des distributions de nourriture chaotiques, de mauvaises conditions sanitaires, ce à quoi s'ajoute l'inquiétude des migrants. L'Union européenne a prévu d'envoyer plusieurs centaines de policiers et de fonctionnaires de l'immigration en Grèce durant ce week-end. Selon une source européenne, quelque 500 Syriens, Afghans et Pakistanais qui n'ont pas demandé l'asile en Grèce devraient être renvoyés en Turquie lundi.
PP:
Anastasia Becchio.
ZK:
L'annonce a été faite par son directeur : l'aéroport international de Bruxelles en Belgique va rouvrir en partie ce dimanche.
PP :
Il était fermé depuis les attentats du 22 mars: deux kamikazes se sont fait exploser dans le hall des départs. Ce qui a fait 11 morts. Eh bien demain, trois vols sont prévus: l'un ira à Faro au Portugal, un autre à Turin en Italie; le dernier à Athènes, en Grèce...
ZK :
Beaucoup moins de vols et de voyageurs que d'habitude, donc. Et une sécurité renforcée. Les explications de Pierre Bénazet.
Le premier de ces vols décolle à 13h40 et le dernier cinq heures plus tard. C'est donc une réouverture très limitée qui servira de journée de mise à l'épreuve pour la nouvelle organisation de l'aéroport. Le hall des départs, endommagé par les deux explosions du 22 mars, a été remplacé par des préfabriqués qui ne peuvent permettre d'enregistrer plus de 800 passagers à l'heure. Sur une journée de douze heures, ceci ne permettrait d'atteindre qu'un cinquième de la capacité habituelle, mais ce dimanche on en sera encore loin. Une heure suffirait largement à faire passer tous les passagers de ces trois avions. Mais pour la société gestionnaire de l'aéroport, cette réouverture est d'abord symbolique pour montrer que les Belges ne se déclarent pas vaincus et qu'ils sont capables de se relever rapidement. L'espoir est de revenir au nombre habituel de vols au décollage et à l'atterrissage d'ici les congés estivaux.
La limitation du nombre de vols est aussi liée aux mesures de sécurité nouvelles imposées sur l'insistance des syndicats de policiers, avec par exemple des caméras de lecture de plaques d'immatriculation sur les voies d'accès à Zaventem ou encore un premier contrôle d'identité et des bagages avant même le hall d'enregistrement.
Pierre Bénazet, Zaventem, RFI.
PP :
Dans l'actualité africaine, c'était il y a un an jour pour jour: une attaque sanglante à Garissa, au Kenya.
ZK :
Quatre hommes des milices shebab pénétraient dans l'université de la ville et tuaient 148 personnes, des étudiants pour la plupart. De nombreux rassemblements ont été organisés sur le campus et dans d'autres lieux pour leur rendre hommage.
PP :
Lui, promet notamment de continuer à lutter contre le terrorisme.
ZK :
Au Niger, le chef de l'Etat, Mahamadou Issoufou, a été investi pour un deuxième mandat de cinq ans ce samedi
après sa victoire lors de l'élection présidentielle en mars. Il a prêté serment sur le Coran puis prononcé un discours au Palais des Congrès de Niamey, la capitale.
PP :
Zéphyrin, avant de retrouver Yvan Amar pour le mot de l'actualité, on parle football.
ZK :
En Espagne, un partout entre le Barça (le Football club de Barcelone) et le Real Madrid. On joue la seconde période du match. Quand ces deux équipes jouent l'une contre l'autre, on appelle ça «le Clasico. »
PP:
Et en France, la 32ème journée de Ligue 1: le Paris Saint Germain, déjà sûr de finir champion, a battu Nice 4-1 avec...
ZK :
Trois buts de Zlatan Ibrahimovic.
PP:
Et comme tous les samedis, dans votre journal en français facile : le mot de la semaine.
IMPUNITE (Mot de la semaine 2 avril)
Pas d'impunité pour les violeurs ! Voilà ce qu'on entend depuis que de lourds soupçons pèsent sur des troupes, soit françaises, soit onusiennes, stationnées en Centrafrique. Pas d'impunité, c'est-à-dire que s'il y a des coupables, ils doivent être punis, ils ne doivent pas rester impunis, c'est-à-dire non punis.
Le sens du mot est clair : l'impunité, c'est l'absence de punition, de sanction. Mais la signification du mot est peut-être plus large. L'impunité, c'est souvent le fait d'être au-dessus de la loi. Pas officiellement, bien sûr. C'est d'ailleurs plus exactement le fait d'être à côté de la loi : on ne sera pas puni, on ne sera pas même inquiété, ni mis en examen. Comme si l'on était protégé : personne n'ose vous condamner parce que vous êtes militaire, ou policier, ou prêtre, ou proche du pouvoir.
Alors attention ! L'impunité n'est pas l'immunité, bien que les deux mots se ressemblent. Lorsqu'on bénéficie d'une immunité, c'est qu'on ne peut pas être traduit en justice, passer en justice : on ne peut ni être jugé ni être condamné. Mais quand on bénéficie d'une impunité… C'est un peu la même chose, mais ce n'est pas officiel. Et le sentiment d'impunité peut donner parfois le sentiment qu'on peut tout se permettre.
PP:
Merci Yvan Amar, et à demain pour l'expression de la semaine cette fois.
C'est la fin de ce journal en français facile présenté par Zéphyrin Kouadio.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)