“爱我中华 爱我中华 赛罗赛罗赛罗赛罗赛罗赛罗 嘿” 还记得这首红遍大江南北的爱我中华吗?这首歌用来配今天的主题再合适不过了,让我们跟随着它的节奏一起来看看法国人是如何热爱我大中华的吧!
1- La nourriture variée et délicieuse. Parmi les plats les plus appréciés des étrangers : le poisson frit à la sauce aigre-douce, le canard laqué, les Dim Sum, la fondue sichuanaise, le Mapo tofu, les dés de poulet aux cacahouètes et aux piments, les raviolis chinois ou les nouilles sautées.
种类繁多美味可口的美食。其中外国人最爱吃的几个菜是:糖醋鱼,烤鸭,点心,四川火锅,麻婆豆腐,宫保鸡丁,中国饺子以及炒面。
2- Sa culture riche et ancienne. Avec une Histoire d'environ 5.000 ans, la Chine offre une culture diversifiée. Des architectures anciennes aux nombreux patrimoines culturels immatériels comme les opéras et les danses traditionnelles, ou encore les arts manuels tels que la céramique ou la calligraphie et la peinture à l'encre de Chine.
古老悠久的灿烂文化。中国有将近5000年的历史,文化极具多样性。从古代的建筑到歌剧、传统舞、陶瓷手工艺术以及书法、水墨画等一系列非物质文化遗产都是中国文化的代表。
3- Des paysages à couper le souffle. Que vous préfériez la mer, la montagne ou la campagne, la Chine offre toutes sortes de paysages grandioses.
令人叹为观止的美景。无论你是想去海边、山里还是乡下,中国都能满足你对所有美景的幻想。
4- Les pandas. Parce que les pandas, ils sont presque tous en Chine et que « C'est trop mignon ! »
熊猫是非常可爱的动物,几乎都分布在中国。
5- Le sens de l'hospitalité. Si c'est de moins en moins vrai dans les plus grandes villes, les Chinois savent être accueillants et serviables avec leurs hôtes et sont en général des gens et agréables.
热情好客。也许中国的大城市不这样,不过大多数中国人还是十分热情好客,友善待人的。
以上描述的这些可能有些抽象,相信大家和小编一样好奇,法国人热爱中国的具体事例到底有哪些?且看小编的法国朋友小白是怎么做的吧。
1. 超爱饺子!不是在吃饺子、包饺子,就是在准备去吃饺子的路上......
Photos by xiaobai
我做了顿饺子。(fais应改为fait)
谁能给我饺子的食谱,我的弄丢了。(peu应改为peut)
自己做的饺子。
总之,就是不能没有饺子。
2. 知道中国的“神水”——风油精
3. 看过煎饼侠(表示too many chinese jokes...太多中式笑话......没看懂)
4. 有不少中国艺人的专辑
5. 会唱小苹果和不得不爱,会哼青花瓷。
6. 总是想着来中国旅游(已经来过5次了,马上要来第6次)
7. 想要移民到中国,来中国当糕点师,épouser(娶) 中国美女。
你们呢,身边有没有法国人也同样热爱着中国的文化?欢迎留言给小编哦~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|