在国内网上,常常看到不少人在询问如何搞清法国买来日化产品的保质期,回答五花八门,最常见到的答-案就是批号解释。这到底对不对呢?来看看法国国家医药健康安全管理局ANSM(前身为法国卫生安全和健康产品委员会AFSSAPS)为你做出的官方解释。
La date de durabilité minimale (date de péremption) pour les produits dont la durabilité est inférieure à 30 mois. Il s'agit de la date jusqu'à laquelle le produit, conservé dans les conditions appropriées, continue à remplir sa fonction initiale. 保质期在30个月以内的产品会标明过期日期date de durabilité minimal/date de péremption。在适当条件下保存的话,直到这个日期,产品应持续保持最初功效。
Cette date est annoncée par la mention « A utiliser de préférence avant fin … », suivie soit :
• de la date elle-même ;
• de l'indication de l'endroit de l'étiquetage où elle figure.
La date se compose, dans l'ordre, du mois et de l'année (ex : 07/2012), ou bien du jour, du mois et de l'année (ex : 08/07/2012).这个日期由“A utiliser de préférence avant fin …(此日期前最佳)”,后面跟着:
或者是日期
或者是在哪里可以找到日期标记位置的指示
日期按顺序,包括月和年(例:07/2012),或是日月年(例:08/07/2012)。小编注:除法语,法国生产的化妆品如今也常见用英语exp或best before标注。
En cas de besoin, les conditions dont le respect permet d'assurer la durabilité indiquée, sont également mentionnées.如需要,为确保其保质期所需满足的保存条件,也会被提及。
Pour les produits dont la durabilité minimale est supérieure à 30 mois, l'indication de la durée de durabilité n'est pas obligatoire alors s'impose la mention de la durée minimale d'utilisation de produits après ouverture.对那些保质期超过30个月的,过期日期则不是必须注明的,相反的会标明产品开封后的保质期。
La durée minimale d'utilisation des produits cosmétiques après ouverture ou « Période Après Ouverture (PAO) », c'est-à-dire la durée d'utilisation optimale après ouverture sans dommages pour le consommateur. Elle est obligatoire sur l'étiquetage uniquement pour les produits dont la durabilité minimale (péremption) est supérieure à 30 mois.产品开封后的开瓶保质期durée minimale d'utilisation des produits cosmétiques après ouverture/PAO,也就是说在开封后,对用户来说毫无损害可以使用的最佳时期。只有那些保质期超过30个月的产品,这个标记才是必须的。
Cette période est indiquée par un symbole représentant un pot de crème ouvert, suivi de la durée d'utilisation (exprimée en mois et/ou années).这个期限由一个打开的乳霜瓶代表,接着是可使用时间(以月和/或年表示)。
Si la période est indiquée en mois, elle peut être mentionnée par un nombre suivi par le mot « mois » ou par l'abréviation « M » qui correspond à « Menses », mois en latin.如果可使用时间以月份来表示,则以数字接着“月mois”或代表拉丁文“月”(Menses)的简写字母M。
A titre d'exemple, le symbole « 12M » ci-contre, signifie que le produit cosmétique se conserve 12 mois après son ouverture. 例:下图中的标识“12M”,即表示这一美容产品在开封后可保存12月。
Cette mention ne figure pas sur les produits :
• dont la durabilité minimale (péremption) est inférieure à 30 mois ;
• pour lesquels il n'y a pas de risque de détérioration (ex : eau de parfum) ;
• dont le conditionnement ne nécessite pas une ouverture pour que ces produits soient utilisés (ex : les sprays) ;
• ayant vocation à n'être utilisé qu'une seule fois (ex : les unidoses). 这一标识无需出现在下列产品上:
保质期少于30个月;
无过期危险(如:香水);
无需开封(如:喷雾产品);
单次使用(如:一次性小包装)。
而国内很多人常提到的产品批号又有什么含义呢?同样的,法国药监局的说明如下:
Le numéro de lot de fabrication ou la référence permettant l'identification de la fabrication. 产品批号或序号可以用来识别生产商。
小编特别说明:这个号码只是生产商自定义的一个编号,用来识别生产商,从这个号码也许可以解读出产品的生产日期。但即便如此,各大生产商也是标准不一,并不像国内有些网站上的所谓批号解释。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
本文小编:Sophie,沪江法语(http://fr.hujiang.com/)资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~
|