各位听众朋友们Bonjour,欢迎再次来到沪江法语(http://fr.hujiang.com/)每日干货,我是蹄嬷嬷。
我曾经思考过一个问题,为什么会有乡愁(nostalgie)?是因为有感情的牵绊,还是因为回忆的影响?
最终我得出一个结论:因为吃不到正宗的川菜湘菜麻辣烫,水饺包子酸辣汤。
果然我的内心是个吃货,所以在我看来,生活在中国的外国人是狠幸福的!但是文化差异在那儿呢,在中国生活的老外也有一些想不通闹不明白的事情,今天我们就来小小点评一下:
1. La nourriture qu'ils trouvent la moins acceptable :
他们认为最不能接受的食物:
la viande de chien ou les viscères
狗肉和动物内脏。
其实作为一个自认为传统的吃货,我也是接受不了狗肉和猪脑的。但是动物内脏我就有意见了!法国人不还吃肥鹅肝(le foie gras)呢吗?
2.La chose qu'ils doivent subir :
他们认为需要忍受的事情:
les toilettes en position accroupie
蹲便式卫生间
这个嘛~ 就是现代人的毛病了,古代没抽水马桶的时候,还不就是用桶兜着,再不行就就地解决么。不好意思有点污。
对了,蹲便式马桶法语常叫作: les toilettes à la turque 看看,看看,这个锅我们不背。
3. L'habitude à laquelle ils doivent s'habituer :
他们需要习惯的习惯
aucun pourboire
不用付小费
这应该是最令人开心的不习惯了吧~
4. La compétence qu'ils doivent acquérir:
最应该GET的技能
négocier
砍价
虽然乱开价不好,但是讨价还价的乐趣也在于增进彼此的交流嘛,听说不少外国人的中文都是在这儿练的。
5. La question la plussouvent posée :
最常被问的问题:
D'où venez-vous ?
你打哪来啊?
这一条,我绝对赞同,不光外国人,我们自己去祖国各地串门旅游的时候,也常被问这个问题。其实没什么,就是想确认一下中国有多大,世界有多大嘛~
了解了以上5条,那下次和外国朋友吃饭的时候,就可以贴心地问问吃不吃好吃的鸭血,猪肝,鸭胗干;和外国朋友逛街的时候,贴心地帮忙砍个价;遇上外国人,也别再问你打哪儿来啦,不如直接问Vous parlez français ? 您说法语吗?毕竟说法语的人数在全世界也是非常可观的。
Bien, 欢迎大家关注沪江法语(http://fr.hujiang.com/)微信公众号和微博,搜沪江法语(http://fr.hujiang.com/)就能找到。感谢大家收听,我们下期再见~À plus ~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小栀编译,转载请注明出处。
|