今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国情侣告诉你:情人间的相拥透露着相处的秘密         ★★★★
法国情侣告诉你:情人间的相拥透露着相处的秘密
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-07 17:04:28
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

你爱TA吗 ?那么TA爱你吗?你们之间相处了太久,却不怎么说情话了?不要担心,不是不爱,不是不说,只是你看不见,你们的举止投足间,其实都是爱!

En couple, plus la relation évolue et plus des petites habitudes s'installent. Elles sont tendres et n'ont pas besoin de mots. Mais elles veulent tout dire.

情侣间,随着关系越来越好,就越是会开发一些小的习惯。她们是那样温柔,不需要言语。但其实她们意味着全部。
Les gestes attentionnés que vous vous faites en disent beaucoup sur votre couple. Vos étreintes, par exemple, sont ce qui vous représente le plus, vous, votre moitié et les sentiments que vous ressentez l'un pour l'autre.

关于你们的情侣关系,你们的那些亲切举动说明了很多。比如说你们的拥抱,就是最能表现你和你的另一半感受到的彼此间对对方的感情的。

1.Le câlin protecteur, par-derrière.
从身后的保护式拥抱

@LittleThings / Heeral Chhibber

  Comme son nom l'indique, c'est celui qui veut protéger l'autre. Il montre que les deux peuvent compter l'un sur l'autre, quoi qu'il arrive.

如它的名字所指示的,这是想要保护另一半。它说明了两个人能彼此信任,无论发生什么。

2. L'étreinte détendue en valsant légèrement.
轻盈华尔兹式的轻松拥抱。

@LittleThings / Heeral Chhibber

C'est celle des amoureux complices. La petite valse de ceux qui ont juste à se regarder pour se comprendre. Il y a une confiance et une aisance qui sont installées depuis longtemps chez ce genre de couple.

这是心意相通的情侣们。两人间的小华尔兹式只需互相对视便可以心领神会。其中有着这种情侣间长时间安置的信任和轻松。

3. S'enlacer en mettant les mains dans les poches de l'autre.
交错相拥并将手放在彼此口袋。

@LittleThings / Heeral Chhibber

Vous êtes toujours aussi désireux l'un de l'autre. Vous ne pouvez pas vous empêcher de vous toucher. Cette attirance permanente entre vous montre que vous ne vous lassez jamais l'un de l'autre.

你们总是如此的渴望彼此。你们情不自禁的互相触摸。你们之间永久的吸引力显示出你们永远不会抛下彼此。
4.
Bras dessus bras dessous.

手臂挽着手臂

@LittleThings / Heeral Chhibber

C'est l'étreinte la plus spontanée qui soit. Souvent les couples se baladent aussi de cette manière plutôt que de se prendre simplement la main. Ils sont arrivés à un stade où ils n'ont plus peur d'être eux-mêmes. Ce genre d'étreinte se fait souvent chez les couples qui, avant d'être amoureux, étaient potes.

这是最本能的相拥。情侣们经常以这种方式溜达而不是简单地牵着手。他们已经到达了一个阶段:他们不再害怕做真正的自己。这种相拥经常发生在那些由好友发展成为爱人的情侣间。

5. Tête contre tête.

头对头

@LittleThings / Heeral Chhibber

Les têtes se touchent, tout simplement, et cette étreinte simple et pudique permet à chacun de se regarder droit dans les yeux. Si elle paraît pudique, elle montre que le couple commence à prendre confiance petit à petit.

互相抵着头,很简单,这种简单而腼腆的拥抱使彼此可以用双眼直视对方。如果她显得羞涩,那证明了这对情侣要开始一点点地互相信任了。

6. L'étreinte serrée.

紧紧相拥

@LittleThings / Heeral Chhibber

Souvent, cette étreinte se fait après un long moment l'un sans l'autre. Votre relation est équilibrée et fusionnelle. Cette étreinte est presque devenue votre façon de vous dire que vous vous aimez.

通常,这种拥抱是用在彼此很久没有见面的时候。你们的感情是平衡的和亲密无间的。这个拥抱几乎就成为你们彼此表达爱意的方式。

7. Le câlin volant, quand l'un porte l'autre.

互相抱着游离式爱抚。

@LittleThings / Heeral Chhibber

Celui-ci est passionné. Il est spontané et vient du cœur, c'est fait sans réfléchir et c'est ça qui rend le geste beau et touchant. Vous ne pouvez pas vivre l'un sans l'autre, vous vous désirez.

这是充满激情的。它是本能的和由心而发的,真是因为没有思考,使得这个动作美丽而动人。你们的生活不能没有彼此,你们渴望彼此。

Alors ? À quelle étreinte votre couple correspond ?

怎样?你们对应着哪种相拥呢?

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)