今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
罢工?咱不怕,出国度假呗!           ★★★★
罢工?咱不怕,出国度假呗!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-14 15:17:29
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

L'Espagne, l'Italie et le Portugal, en très forte progression, de même que des destinations long-courrier, séduisent les consommateurs excédés par les conflits sociaux, selon le cabinet Protourisme. Le Comité régional du Tourisme de Paris et d'Île-de-France tire la sonnette d'alarme.

根据法国从事旅游研究的独立机构Protourisme的调查,西班牙、意大利和葡萄牙甚至是远航的旅行目的地发展势头迅猛,被厌烦社会冲突的消费者们青睐。巴黎及法兰西岛旅游委员会(CRT)因此发出预警。

 

Après les risques de pénurie d'essence en mai, la galère dans les transports ferroviaire et aérien en juin, à laquelle s'ajoute l'amoncellement des déchets dans les rues de Paris et de plusieurs villes de province, les Français en ont ras le bol des tensions sociales qui perturbent leur quotidien. À tel point qu'ils sont plus nombreux à envisager finalement de partir à l'étranger pour leurs vacances d'été. Selon l'étude annuelle du cabinet Protourisme*, 27,6 millions de Français envisagent de partir cet été, soit légèrement moins qu'en 2015, une année faste qui avait été marquée par 28,9 millions de départs en vacances.

继五月的石油匮乏危机之后,六月的铁道、航空旅途劳顿,加之巴黎及许多城市街道堆积着垃圾,法国人受够了这些扰乱他们日常生活的社会压力。这些都促使越来越多的人考虑最终去国外度暑假。根据Protourisme的年度报告,2760万法国人考虑这个夏天离开法国,相比2015年略少。2015年有2890万人离开法国度假,创下历史之最。

 

D'après les calculs du cabinet, 20,1 millions vont opter pour une destination en France (soit 1,5 million de personnes en moins que l'été dernier), et 7,5 millions pour l'étranger. «Lorsque l'on compare les résultats de notre enquête avec ceux du même sondage réalisé en janvier, puis en mars, on constate très clairement une baisse des intentions de départs en France», explique au Figaro Didier Arino, directeur de Protourisme. Signe de ce revirement, les intentions de réservations d'un hébergement marchand (hôtel, camping, village-vacances etc.) dans l'Hexagone ont significativement baissé (- 800.000 personnes) entre janvier et juin, pour s'établir à 19,7 millions de vacanciers.

根据Protourisme的计算,2010万人将在法国选择一个目的地(比去年少至少150万人),750万人将选择国外。Protourisme的负责人Didier Arino对费加罗报解释说:“当我们将问卷结果和一月至三月的统计数据进行比较,我们观察到一个非常明显的现象:在法国度假的意愿的下降。” 印证这一转变,在1970万度假者中,一月至六月,在法国的接待住宿业(旅馆、野营地、度假村) 预订意愿明显降低(80万人)。

 

«Les Français sont excédés par le climat social et les grèves à répétition. Ceux qui ont planifié leurs vacances entre mars et juin, sont nombreux à avoir finalement opté pour un séjour à l'étranger», explique Didier Arino. «La principale chute des intentions de départs concerne les familles avec des revenus moyens, la frange de la population qui a ressenti le plus les désagréments liés aux grèves, qui a du prendre des jours de congés pour se réorganiser», précise-t-il.

Didier Arino解释说“法国人厌烦了社会环境及频繁的罢工。计划三月到六月度假的人中,许多人最终选择了出国。出行意愿的降低主要与家庭收入水平相关,民众对罢工感到越来越不快,想要通过休假来调整。”

 

3 millions d'indécis

三百万人犹豫不决

Paris et la région Île-de-France, une destination qui était très tendance pour les Français ces dernières années, souffrent particulièrement de ce désamour. «Les adeptes du tourisme urbain reportent leurs escapades sur des villes comme Bordeaux ou Toulouse, lorsqu'ils restent en France, ou bien sur des alternatives très à la mode comme Berlin, Barcelone ou des villes d'Europe du Nord.» 

巴黎及法兰西岛地区,最近几年曾是法国人最趋之若鹜的目的地,现在却格外地使人失去兴趣。喜欢城市旅游的人将目光转向波尔多或是图卢兹这样的城市,即使他们留在法国度假;柏林、巴塞罗那或北欧城市也成为流行选择。”
 

[en]Plus globalement, les envies d'ailleurs des Français bénéficient à l'Espagne, première destination de vacances de ceux qui ne partent pas en France cet été, à l'Italie ou encore au Portugal, qui est en «très forte progression», relève Didier Arino. Le long-courrier a de nouveau la cote, en particulier l'Asie, les États-Unis ou encore Cuba. «Ce n'est pas une bonne nouvelle pour la France. À un moment où on observe une contraction des visites de touristes étrangers qui viennent de loin, notamment des Japonais, des Russes et des Chinois, les Français se mettent à partir plus loin», commente le directeur de Protourisme.

总的来说,Didier Arino着重指出,对于不想夏天留在法国的法国人,西班牙是首选的旅游目的地,意大利和葡萄牙也是热门选择。远航旅行也是新的选择,尤其是亚洲、美国甚至是古巴。Protourisme的负责人评论说:“这对法国来说并不是个新的消息。我们注意到外来游客(尤其是日本人、俄罗斯人、中国人)有所减少,而法国人也开始远行。”

 

La tendance peut encore toutefois évoluer: l'étude montre que 3 millions de Français sont indécis. Ils scrutent des opportunités de prix cassés ou des prévisions météo favorables avant de se décider ou non à partir à la dernière minute.

不过这个趋势可能有所改变:研究显示三百万法国人犹豫未决。在作出决定或是出发前的最后时刻,他们静观跌价的时机或是期待宜人的天气。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国新闻直播:圣埃蒂安大力发展设计工业 20 mar 2017
    法语人经验 | 一个月内,如何边工作边备考DALF?
    法国将招聘情报特工:会中文可能是优势
    走遍法语高校 | 武汉理工大学法语系:独树一帜的“叛逆
    四分之一的法国人拒绝工作的原因:法国交通出行困难
    语入门:常见工作的法语表达
    国新闻直播:当虚拟现实用于工业制造  15 jan 2017
    国人有钱以后就不会再想工作了?No!你错了

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)