今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻 20160604-巴黎洪水泛滥 塞纳河水位超6米           ★★★★
简易法语新闻 20160604-巴黎洪水泛滥 塞纳河水位超6米
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-14 15:17:29
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

今日新闻摘要:美国时间6月3日晚上,74岁的美国拳王穆罕默德·阿里经过与帕金森氏病长达30多年的斗争后,因病去世;法国欧洲杯前最后一仗对战苏格兰;巴黎洪水继续泛滥,塞纳河水位突破6米,法国部分地铁和RER线路被关闭,水灾已致4死24伤。


Pierre Pillet :
Il est 20 heures en temps universel et 22 heures ici à Paris. Bonsoir à tous et bienvenue dans votre journal en français facile. Que se passe-t-il dans le monde aujourd'hui ? On répond à cette question avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.
Sylvie Berruet :
Bonsoir Pierre et bonsoir à tous. À la Une : les hommages au « plus grand » c'était le surnom qu'il s'était donné. Le boxeur Mohamed Ali est décédé la nuit dernière à cause de la maladie de Parkinson.
PP :
D'ailleurs le mot de la semaine ce sera « ring ». On retrouve Yvan Amar en fin d'édition. À la Une également : le dernier match de préparation de l'équipe de France de football à six jours du début du championnat d'Europe. À la mi-temps, les Bleus mènent 3-0 contre l'Écosse.
SB :
Et puis l'armée syrienne est entrée dans la province de Raqqa pour chasser les djihadistes du groupe Etat islamique qui en ont fait leur bastion. C'était un géant de la boxe. Champion olympique en 1960 à Rome, plusieurs fois champion du monde dans la catégorie « poids lourds » : Mohamed Ali s'est éteint la nuit dernière à 74 ans.
PP :
« The Greatest » « Le plus grand » en anglais, comme il se surnommait lui-même. Cassius Clay de son vrai nom nous quitte après avoir lutté pendant plus de 30 ans contre la maladie de Parkinson. La disparition d'une légende du sport, mais pas seulement Jelena Tomic !
Au-delà de ses remarquables performances sportives, on salue surtout la personnalité hors norme du boxeur. Beaucoup garderont en mémoire les propos antimilitaristes de Mohamed Ali, son refus de combattre au Vietnam. Pour une bonne partie de l'opinion publique, il restera un pilier de la contre-culture mais aussi un champion de la cause des Noirs. Les premières réactions viennent du monde de la boxe. George Foreman, ancien champion du monde, battu lors d'un combat mythique contre Mohamed Ali : « Une partie de moi s'en est allée, la plus grande partie » écrit-il sur son compte Twitter. Suit l'hommage de Mike Tyson, qui dit « Adieu au plus grand. » Don King, le promoteur du « Rumble in the Jungle » le combat du siècle en 1974 à Kinshasa, opposant Ali à Foreman, a déclaré : « Mohamed Ali ne mourra jamais, il est comme Martin Luther King. Son esprit vivra à jamais. » Le président américain Barack Obama a tenu à saluer « un homme qui a secoué le monde » et qui s'est « battu pour ce qui était juste. » Le candidat républicain à la Maison Blanche Donald Trump a quant à lui rendu hommage à « un homme merveilleux. » Mais c'est sans doute à Louisville, dans la ville qui a vu naître le champion, que les adieux seront les plus difficiles. La date des obsèques n'a toujours pas été communiquée.
SB :
Justement, la date des obsèques a été communiquée il y a quelques minutes : ce sera vendredi prochain, le 10 juin donc. Et c'est Bill Clinton, l'ancien président des États-Unis, qui prononcera l'éloge funèbre de Mohamed Ali.
PP :
Il s'agit du discours lu à la mémoire d'une personne disparue, lors de son enterrement.
SB :
C'est une première depuis deux ans : l'armée syrienne entre dans la province de Raqqa pour chasser les djihadistes du groupe Etat islamique qui en ont fait leur fief.
PP :
Et dans ses opérations, l'armée de Damas est appuyée par la Russie. Les détails avec Romain Lemaresquier.
Cette incursion dans le bastion de l'organisation de l'Etat islamique a été rendue possible suite à d’intenses bombardements de l'aviation russe depuis jeudi dernier à la frontière entre cette province et celle d'Hama. Raqa est également le nom de la capitale de fait de l'organisation terroriste et sa prise représente un objectif majeur pour les adversaires de l'Etat islamique, au même titre que Mossoul en Irak. Mais pour l'instant, les forces du régime se concentrent sur la prise de Tabqa, à une quarantaine de kilomètres de leur position. Une ville également stratégique puisqu'elle dispose d'un aéroport militaire et d'une prison aux mains des djihadistes. Ce n'est d'ailleurs pas la seule offensive pour reprendre cette province. Au Nord, les Forces démocratiques syriennes, une coalition arabo-kurde, appuyées par les États-Unis, avancent elles aussi vers Tabqa, alors que les forces du régime sont entrées par le sud-ouest dans cette province. Pour Rami Abdel Rahmane, directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'homme, interrogé par l'AFP, « il semble qu'il y ait une coordination non déclarée entre Washington et Moscou. » Avec les opérations menées également sur la province d'Alep, l'Etat islamique fait désormais face à deux offensives majeures. La population civile, elle, fait encore une fois face à une urgence humanitaire sans précédent, ce qui a poussé Damas à accepter l'acheminement d'aide internationale par voie terrestre pour douze zones assiégées.
PP :
Romain Lemaresquier. La Seine continue de baisser à Paris, le niveau du fleuve passe sous les six mètres : c'est ce qu'on appelle la décrue, après la montée à six mètres dix la nuit dernière à cause des intempéries.
SB :
Mais les perturbations continuent. Certaines stations de métro et de RER sont fermées à cause des infiltrations d'eau. Infiltrations dans les habitations également : les crues, qui concernaient principalement l'Ile-de-France et la région Centre-Val de Loire arrivent en Normandie, dans l'ouest. La Normandie où une partie du département de Seine-Maritime a été placée en vigilance rouge par précaution.
PP :
Dans l'ensemble du pays, la météo très mauvaise de ces derniers jours a fait quatre morts, 24 blessés selon le Premier ministre Manuel Valls.
SB :
On passe au sport, il y a du football ce soir ! France – Écosse, la seconde période vient de débuter. Dernier match de préparation pour l'équipe de France avant le début du championnat d'Europe dans six jours.
PP :
Les derniers préparatifs face aux Écossais ce soir à Metz, dans l'est du territoire français. On vous retrouve, Eric Chaurin. Ça se passe bien pour les joueurs de Didier Deschamps !
Intervention en direct d'Eric Chaurin : l'équipe de France mène 3-0, il reste 18 minutes à jouer.
PP :
Merci, Eric Chaurin. France-Écosse, match amical à six jours de l'Euro de football. On vous fait suivre la rencontre en fil rouge ce soir sur RFI.
SB :
Et puis en tennis, l'Espagnole Garbine Muguruza, 22 ans, triomphe à Roland-Garros, son premier titre en Grand Chelem.
PP :
Elle a battu l'Américaine Serena Williams en deux sets. Serena Williams pourtant trois fois vainqueure porte d'Auteuil. Et demain dimanche, la finale hommes : le numéro un mondial, le Serbe Novak Djokovic, face au numéro deux : le Britannique Andy Murray. 22h07 à Paris, on retrouve Yvan Amar, pour le mot de la semaine.
SB :
« Ring » en référence au boxeur Mohamed Ali qui est mort la nuit dernière.
Cassius Clay, alias Mohamed Ali est mort, le roi du ring nous a quittés. Cassius Clay alias Mohamed Ali, c'est-à-dire Cassius Clay également connu sous ce nom de Mohamed Ali, qui était un pseudonyme, non pas son vrai nom, mais un autre qu'il avait choisi quand il s'était converti à l'Islam, dans les années 60, comme beaucoup de Noirs américains à l'époque, pour qui c'était une façon de se politiser, de lutter contre le racisme et de prendre des distances par rapport à la culture blanche. Il ne s'appelait pas lui-même le roi du ring, mais on l'a souvent appelé comme ça puisqu'il a dominé pendant quelques années le monde de la boxe. Et le ring représente ce sport. Le ring qui techniquement désigne ce carré à l'intérieur duquel les boxeurs vont se combattre. Un carré délimité par des cordes. Les cordes comme le ring ont souvent des sens figurés : on est dans les cordes quand on est dans une mauvaise situation, quand votre adversaire vous repousse à la limite de l'espace du combat, quand on ne peut plus reculer davantage. Quant au ring, c'est un nom étrange. Il nous vient de l'anglais mais on l'a adopté dans le langage du sport. Et s'il est étrange, c'est qu'au départ il représente l'image d'un cercle, d'un rond. Et il est vrai que spontanément, on fait un cercle autour de deux personnes qui se battent, si l'on veut assister au combat. Mais les règles de la boxe veulent que l'estrade où se déroule le match soit carrée. Et pourtant on n'a pas changé le nom. Et lorsqu'on dit qu'on monte sur le ring, cela veut dire qu'on va commencer un match de boxe, au sens propre, ou au sens figuré qu'on va livrer un combat. Et comme il s'agit d'une estrade, on monte sur le ring. Alors qu'avec une autre expression à peu près de même sens, on dit qu'on descend dans l'arène, parce que les spectateurs sont en hauteur, sur des gradins, des sièges en escalier autour de cet espace qu'on appelle une arène.
PP :
Merci Yvan Amar et à demain pour l'expression de la semaine. J'ajoute que le décès de Mohamed Ali, on y revient dans Mondial sports, dans tout juste une heure, avec Pierre Chaperon et Hugo Moissonnier. C'est la fin de ce journal en français facile. Merci Sylvie.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)