Les filles d'aujourd'hui
现在的女孩
Joyce Jonathan / Vianney
Elles sont énervantes les filles d'aujourd'hui
现在的女孩子们真是容易激动
Et malheureusement j'en fais partie
而不巧的是我也不例外
Elles sont trop hésitantes les filles d'aujourd'hui
她们同时又都太优柔寡断
Elles savent pas ce qu'elles veulent
并不知道自己想要什么
Elles savent pas dire … oui
她们并不知道怎么表达,没错,就是这样
Les gens de mon temps s’en lassent
我们这辈人挺烦她们的
Et de ce temps les gens se lassent
我们本来就很烦了
Soudainement tout s’efface
忽然一下全都消失了
Au moment de la préface
在开场的那刻
On s’rend débiles d’amour d'un temps
人们在相爱的时候会变得很愚蠢
On se défile pourtant
然而,又会退缩
Avant d’écrire le jour suivant
在明天之前
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
Elles sont déroutantes les filles d’aujourd’hui
现在的女孩子们太难应付了
Un petit tour d’amour et puis s’enfuient
走马观花地爱一场便逃之夭夭
Si elles suivent le vent les filles d’aujourd’hui
她们就像风
Sais-tu que les gar?ons le font aussi … oui
但你知道的,男生不也一样吗?没错,是这样
Les gens de mon temps s’embrassent
我们这一代人互相亲吻
Avant qu’ils ne se remplacent
只要对方还没被别的人代替
Tout se détend se détache
都放手啊,分开吧
Au moment de la préface
在开场的那刻
On s’rend débiles d’amour d'un temps
人们在相爱的时候会变得很愚蠢
On se défile pourtant
然而,又会退缩
Avant d’écrire le jour suivant
在明天都还没开始之前
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Les gens de mon temps s’agacent
我们这一代人都是愤青
Quand d’autres gens les remplacent
当被人取代时都很易怒
Et si on posait nos traces
但是我们要留下我们的印记
Au-delà de la préface
在故事的封面
On s’rend débiles d’amour d'un temps
人们在相爱的时候会变得很愚蠢
On se défile pourtant
然而,又会退缩
Avant d’écrire le jour suivant
在明天都还没开始之前
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
Mais volant de ville en ville
但飞过了一座又一座城市
Vivons-nous vraiment
我们真的在生活吗?
|