今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
为什么我们要到世界各地去看看?21句别人不会跟你说的理由           ★★★★
为什么我们要到世界各地去看看?21句别人不会跟你说的理由
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-11-01 17:04:21
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

去尝试一些改变、体验一下什么是乡愁、欢乐和惊喜……,带上你的护照,出去走走看吧!

 

 

1. Peu importe si tu es un enfant gâté ou non, tu vas devenir beaucoup plus mature suite à cette expérience.

无论你是否是一个被宠坏的孩子,都没有什么关系,出国生活的体验将会让你变得更加成熟。


2. La première étape que tu traverseras est l'étape dite du "touriste". Tu prendras des photos d'absolument tout, et tu seras fasciné par la moindre des choses qui t’entoure.

你第一步跨越的是作为一名“观光者”的阶段。这一阶段,你会到处拍照,也会为了身边的一点小事而着迷。


3. Ensuite tu te rendras compte du changement, et tu seras déprimé pendant un petit moment.

接着,你意识到生活将会有所不同,你会消沉一段时间。

 

4. Enfin, c'est la transition à l'étape dite du "hater". Tu te mets à critiquer tout ce qui t'entoure, et tu passes ton temps à tout comparer avec ton pays d'origine. "Mais c'est dégueu la bouffe ici ! Ils ne savent pas ce que c'est qu'un vrai fromage, ou quoi ? Et c'est quoi ce pain ? Et sans déconner, ils appellent ça du vin ?"

然后,你会转换到另一个阶段。你会开始批评周边的一切,把所有的东西和自己家乡的做比较。“这里的东西太难吃了!这里的人根本就不知道什么是真正的奶酪。这面包是什么东西?这个也算是酒?”

5. Pour finir, tu atteindras le stade ultime de ton intégration : "l'adaptation". Enfin, tu commenceras à te sentir complètement à l'aise et te mettras à rencontrer de plus en plus de personnes.

最后,你进入了的适应期,开始去融合一切。终于,你觉得自己可以完全适应下来了,然后认识越来越多的人。

  6. Si tu voyages avec ton copain/ta copine, tout sera beaucoup plus cher. 如果你带上你的男朋友/女朋友的话,费用将会高出很多。    

7. Si tu n'as pas de copain/copine, il est probable que tu en trouves un(e) là-bas bien plus rapidement que la normale.

如果你没有男朋友/女朋友的话,很有可能在异国他乡会找到一个,而且找到的时间要比平常快很多。


8. Lors des dates importantes, il y aura des moments où tout le monde de manquera…

除了一些重要的日子外,还会有一些时候大家会想起你…


9. Tes meilleurs amis seront loin de toi…

你最好的朋友们会离您很远…


10. Mais tu rencontreras plein de nouvelles personnes là-bas

但你将会遇到很多新的朋友


11. Même si cela ne remplacera jamais tes amis d’enfance.

虽然他们永远不能替代你的童年玩伴。


12. Tu apprendras à surmonter les obstacles plus rapidement que les autres

你将会比别人更快地学会如何克服困难


13. Tu commenceras à ressembler de plus en plus à ton père ou à ta mère... Bien plus que ce que tu ne voudrais, d’ailleurs.

你将会越来越像你的父母…,虽然你不情愿


 

14. Tu oublieras toutes les disputes que tu as pu avoir avec ta famille, et tu auras une image parfaite d'eux dans ta tête, tu les aimeras comme jamais auparavant

你会忘却所有的家庭纷争,在你的脑海里,只有一家和乐的画面,你爱你的家人就想从来没有过争吵一样


15. Mentalement, tu te surprendras à comparer parfois le pays dont tu viens au pays dans lequel tu es.

默默地,你无意中发现自己会时不时拿家乡和所处的国家作比较。


16. Pour la plupart des gens, ta nationalité est ce qui te définira en premier. Tu vas subir tous les clichés liés à ton pays... Et parfois, inconsciemment, tu changeras un peu ta manière d'être pour correspondre à ces clichés !

对于大部分人来说,你的国籍决定了你给人的第一印象。你要接受别人关于你国家的一切陈旧看法…往往, 你会无意识地改变一下自己的行为,从而来迎合这些看法。


17. Oui, tu vas changer au cours de cette expérience... Mais tu resteras toujours égal à toi même. Tu découvriras simplement des choses nouvelles en toi.

是的,在异国生活,你将会有所改变…但你始终还是你自己。你只是发现了自身一些新的东西而已。


18. Petit à petit tu te rendras compte de toutes les opportunités, de toutes les possibilités qui s'offrent à toi... Et tu iras réaliser tes rêves, petit à petit.

慢慢地, 你会发现一些机会,一些可能性,从而一步一步地实现自己的梦想。


19. Et même si tu es condamné à vivre toujours un peu dans la nostalgie... Que ce soit là-bas, ou au retour…

虽然你一直会有思乡的情绪在,这样的话,要不继续留下来,要不就回家...


20. Tu seras éternellement heureux quand tu te rendras compte qu'en partant, tu as pris la meilleure décision de ta vie.

当你意识到你的出国是你生命中最美好的一次决定时,你将会感受到无比的幸福


21. Et que tu as encore un long chemin à parcourir…

而且你知道,还有很长的路要走…


 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本文作者:潘潘,懂法语,喜欢法国文化,与你一同畅游法语世界!欢迎关注微信公众号:艾玛艾米的法语世界




  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    法国大选:马克龙什么时候才是真正的法国总统?
    法语词汇:second和deuxieme有什么区别?
    法语每日一句:“我听不懂你在说什么”法语怎么说?
    法语小科普:为什么下雨天人更容易生病?
    学法语停不下来是种什么体验?
    FLE必修课程:什么是TICE?TICE法语书单推荐!
    法国新闻直播:法国人吃的外卖什么样?  23 mar 2017
    法国人神奇实验:猫圈究竟是个什么东西?
    法语人经验| 法语导游,究竟是一种什么样的存在?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)