今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻 20160709-北约峰会在华沙闭幕         ★★★★
简易法语新闻 20160709-北约峰会在华沙闭幕
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-07-25 15:02:01
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

今日新闻摘要:北约峰会在华沙闭幕,北约进一步加强与俄军事对峙;古巴经济增速放缓令人担忧;明日将迎来2016欧洲杯总决赛,葡萄牙对东道主法国;本周词汇“tireur”。。


François Bernard /
Merci d'écouter Radio France Internationale en direct de Paris où il est maintenant 22 heures
En compagnie de Céline Pellarin pour présenter ce journal en français facile, Bonsoir Céline
Céline Pellarin /
Bonsoir François, bonsoir à tous
FB
Dans l'actualité de ce samedi 9 juillet
Alors que l'Otan est réunie en sommet à Varsovie, un nouvel épisode de tension entre Moscou et Washington.
CP /
L'économie cubaine ralentit de manière inquiétante...
FB /
Football, euro 2016
J- 1 avant la finale Portugal-France dimanche soir au Stade de France.
CP /
A la fin de ce journal le mot de la semaine avec Yvan Amar.

FB /
Lors d'un sommet vendredi et samedi à Varsovie, l'Otan a affiché son unité face à ses trois grands défis, le terrorisme, la Russie et l'instabilité au Proche-Orient et en Afrique du nord.
CP /
Les membres de l'OTAN ont décidé de soutenir l'opération européenne de lutte contre les réseaux de trafiquants et va développer une nouvelles stratégie maritime, particulièrement en Méditerranée.
FB /
Ecoutez à ce propos notre envoyé spécial à Varsovie, Olivier Fourt
L'Alliance atlantique a toujours été présente en Méditerranée mais elle est en train de se réorganiser. Depuis 2001, les navires sous pavillon de l'OTAN intervenaient dans le cadre d'une force antiterroriste lancée après les attentats du 11 septembre. Cette force va progressivement se transformer pour devenir la mission Sea Guardian. Une mission très large qui pourra aller des simples patrouilles en mer jusqu'à l'interdiction de zone, c'est-à-dire l'usage de la force en mer pour empêcher l'accès de certaines eaux à une marine adverse. L'OTAN peut revoir son organisation car elle met fin à sa mission dans la Corne de l'Afrique contre les pirates somaliens. Ocean Shield prendra fin cette année, libérant ainsi des navires et des équipages. La nouvelle stratégie maritime de l'OTAN se veut plus flexible et souhaite attirer des partenaires hors de l'Alliance. Déjà, l'OTAN a dû intervenir récemment en mer Egée pour contenir le flux de migrants alors que cela ne faisait pas partie de ses missions premières, laisse entendre un haut-responsable de l'OTAN. L'Alliance a par ailleurs décidé de soutenir la mission européenne Sofia de lutte contre les réseaux de passeurs et de trafiquants au large de la Libye. L'Alliance pourrait fournir des bateaux mais aussi des drones et des avions de détection. Enfin, l'OTAN pourrait contribuer à la formation des garde-côtes et de la marine libyenne.
Olivier Fourt, Varsovie, RFI.
FB /
Alors que l'OTAN était réunie à Varsovie, les relations diplomatiques entre Moscou et Washington se sont tendues un peu plus :
CP /
Après l'expulsion de deux responsables russes des Etats-Unis, la Russie a déclaré samedi persona non grata deux diplomates américains.
FB /
A l'origine de ces tensions, un incident survenu il y a un mois devant l'ambassade des Etats-Unis à Moscou que nous raconte de Moscou, Etienne Bouche
Les deux employés de l'ambassade des Etats-Unis exerçaient des activités « incompatibles avec le statut diplomatique ». C'est ce qu'affirme samedi, le vice-ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Riabkov. Pour cette raison, ils ont été déclarés persona non grata par Moscou. Selon le ministère, les deux hommes étaient des agents de la CIA, et les Américains refuseraient de l'admettre. Le ton du communiqué est relevé : « Nous espérons que Washington reconnaîtra la perversité de sa ligne agressive antirusse. S'ils décident de continuer sur le chemin de l'escalade, cela ne restera pas sans réponse ».
Cela a tout d'une riposte de Moscou après l'expulsion de deux employés de l'ambassade de Russie à Washington. Le département d'Etat américain a justifié cette décision par « l'attaque » d'un de ses diplomates en Russie. C'était il y a un mois, l'affaire avait été rapportée par le Washington Post. Un policier russe avait violemment plaqué au sol un responsable américain devant l'ambassade des Etats-Unis à Moscou. Une agression selon Washington, une vérification d'identité selon Moscou. Le responsable en question est l'un des deux hommes expulsés. Etienne Bouche, Moscou, RFI

FB /
La trêve de 72 heures en Syrie, n'aura finalement pas été respectée. Décrété à l'occasion des célébrations de l'Aïd, ce cessez-le-feu a laissé place aux combats. Bilan : 60 victimes à travers le pays selon l'OSDH (l'organisation syrienne des droits de l'homme).
CP /
Deux pilotes d'hélicoptère russes ont été tués près de Palmyre, dans le centre de la Syrie, quand l'hélicoptère syrien dans lequel ils volaient a été abattu.
FB /
L'économie cubaine ralentit de manière inquiétante...
CP /
Le gouvernement de Raul Castro a reconnu que l'économie de l'île n'avait augmenté que de 1% pendant le 1er semestre, soit la moitié de ses propres prévisions.
FB /
Cela est un résultat direct de la crise au Venezuela, qui est un allié et fournisseur de pétrole. Résultat, les entreprises nationales ont reçu l'ordre de réduire de 50% leur consommation d'essence et d'électricité.
CP /
Le président cubain Raul Castro a cherché à rassurer son peuple lors d'une allocution devant le Parlement. Ecoutez :
Comme nous pouvions nous y attendre, dans le but de provoquer le découragement et l'incertitude de la population, des rumeurs et des spéculations commencent à apparaître. Elles évoquent un effondrement imminent de notre économie et la prévision d'un retour à la phase sévère de la période spéciale, que nous avons vécu à partir des années 90 du siècle dernier, et que nous avons su surmonter grâce à la capacité de résistante du peuple cubain et à sa confiance illimitée dans Fidel et le Parti. Nous ne pouvons pas nier que nous pouvons souffrir de certains désagréments, que pourrait être pires que ceux de l'époque, mais nous sommes préparés et ceci dans de meilleures conditions qu'à l'époque pour renverser la situation.

FB /
Le président cubain Raul Castro
Philip Morris a perdu son procès contre l'Etat uruguayen. La firme américano-suisse poursuivait depuis 6 ans le pays et réclamait 25 millions de dollars de dommages pour avoir imposé des règles anti-tabac strictes.
CP /
Un tribunal a estimé que l'Uruguay était dans son droit et a même obligé la firme Philip Morris à payer 7 millions de dollars à l'Etat uruguayen pour couvrir les frais de procédure.
FB /
Football
J- 1 avant la finale Portugal-France dimanche soir au Stade de France.
Match retransmis en direct et en intégralité sur RFI
Athlétisme/Euro-2016 - 110 m haies: Dimitri Bascou sacré champion d'Europe

22.8. Sur RFI, c'est la fin de ce journal, bonsoir à tous on retrouve Yvan Amar :
La tuerie de Dallas fait encore parler d'elle ! Un sniper qui abat des policiers blancs. Un sniper ? Oui c'est le mot que j'ai lu bien souvent, et que j'ai beaucoup entendu. Peu sur RFI d'ailleurs où l'on préfère parler d'un tireur : tireur solitaire, tireur isolé, tireur embusqué… Ce sont les trois expressions qui reviennent le plus souvent, et qui traduisent assez bien ce mot anglais. Le problème en français est qu'on n'a pas un seul mot pour le traduire, mais qu'il en faut au moins deux. Le mot tireur est bien choisi : il s'agit d'une personne armée, en général d'un fusil de précision, muni le plus souvent d'une lunette qui permet, à distance de viser très précisément. Et ce tireur est d'autant plus dangereux qu'il est seul, solitaire, isolé en effet. Il ne s'agit pas d'une escouade, d'un groupe ; Mais d'une personne qui s'est posté à un endroit particulièrement bien choisi. Souvent c'est un toit, une position en hauteur, parfois la fenêtre d'un immeuble. Il a donc la possibilité de très bien observer la scène et ses victimes alors que lui se tient dans l'ombre : il est caché, ou presque. Tireur embusqué donne assez bien cette idée : c'est un piège qui est tendu.
Depuis combien de temps entend-on ce mot sniper? Un peu plus d'une vingtaine d’années. Et c'est la guerre de Yougoslavie malheureusement qui l'a popularisé en français : une guerre civile et une guerre urbaine. Mais par exemple en 1963, lors de l'assassinat de John Kennedy, on n'a pratiquement pas utilisé ce mot dans la presse française, alors qu'il s'agissait bien d'un tireur embusqué.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)