今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国夫妻的“大猩猩”孩子:18年的溺爱秒杀一切铲屎官         ★★★★
法国夫妻的“大猩猩”孩子:18年的溺爱秒杀一切铲屎官
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-08-29 15:37:33
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

   

说到猩猩,大家对这种灵长类动物还是非常亲近喜欢的。早些年的人猿泰山大家还记得吧,现在第二部泰山也归来了。而今天我们要说的可不是猩猩养人的故事,而是人养猩猩的故事!

这年头,养养单身狗,傲娇猫啥的,已经不能满足人类所需了,比如法国的一对夫妻就养起了猩猩,一样就是18年,都到人类法定成年年龄了。

Un énorme gorille appelé Digit a étonnamment vécu avec un couple dans leur maison pendant les 18 dernières années où il a été traité comme leur enfant.

Pierre et Elaine Thivillon ont adopté la femelle gorille quand elle pesait à peine deux kilos.

一只名叫Digit(数字)的巨大猩猩让人惊讶地被一对夫妻当作孩子一样的养在家里,并已经度过了18个年头了。

Pierre 和Elaine Thivillon从这只母猩猩才两公斤重的时候就开始养了。(现在已经有一百多公斤了)

Bien que l’animal géant est devenu plus indépendant, elle repose toujours sur ses parents adoptifs humains pour qu’ils l’aident à retirer de la nourriture de ses dents ou enlever une écharde de sa main.

虽然这个巨型动物变得更加独立了,但是她依然依赖着她的养父母帮她剔除牙缝里残留的食物啊或者取出手上的刺。

这个霸道的吻我给满分!

Le couple a traité la femelle gorille comme leur propre enfant

这对夫妻把这个母猩猩看作是自己的孩子

Digit a même partagé un lit avec ses propriétaires jusqu’à ce qu’elle devienne adolescente, dans la maison du couple à Lyon en France.Le couple, qui n’a pas d’enfants, a choisi de prendre Digit dans leur maison après qu’elle fut abandonné quand elle était bébé.

Digit甚至同主人分享一张床知道她长大,在他们法国里昂的家里。这对夫妻没有孩子,他们选择了把Digit养在家里,就在她婴儿时被抛弃了之后。

不开心啦,耍耍帅!

Digit serait fâchée si le couple quitte la maison

Digit会生气,如果这对夫妻离开家

Le duo attentionné l’a nourri au biberon, élevé et a même construit une cabane pour l’épanouissement de Digit, qui vit maintenant dans sa propre enceinte reliée à la maison. Lorsque la femelle gorille était jeune, M. Thivillon ne pouvait pas sortir pour une soirée, elle ne pouvait pas être laissée avec quelqu’un d’autre étant donné qu’elle se fâche quand ils partent.

细心的两人用奶瓶喂养她,抚养她,甚至为她建造了一个小屋让她好好长大,她现在生活在与家里连接的一个小屋。在这个母猩猩年轻的时候,Thivillon先生一个晚上都不能出去,她不能和任何其他人留在家里,因为如果他们离开分开,她会非常生气。

En 2013, il a dit : « Nous ne pouvons pas laisser Digit une seule nuit avec quelqu’un d’autre, ce qui signifie que nous ne sommes pas en mesure de sortir depuis 13 ans. Nous n’avons pas eu un jour férié ou une nuit ailleurs. Nous ne sommes pas allés au cinéma, au théâtre, ou à l’extérieur pour dîner. Cela rendrait Digit triste si nous ne sommes pas ici, et si elle est triste, nous le sommes aussi. »

在2013年,他说:“我们不能留她和别人在一起哪怕只有一晚,这样意味着13年来我们从没有脱身过。我们从来没有一天的假期甚至是一个晚上在别的地方,我们从没有去过电影院,剧院或者出去吃饭。这样会让她难过,如果我们不再这里,而如果她很伤心,我们也会很伤心。”

比起现在父母对孩子的宠溺,这种13年来寸步不离的宠爱真的是逆天了!牺牲了自己的自由和生活,这种跨界的爱还真不是我等凡人能理解的。

我真希望有一天能亲眼见到猩猩们

(真的只是想见见吗?)

大猩猩可以帮你保护家

(养狗狗也可以的嘛...)

 

说到人类养猩猩,猩球崛起也绝对是不能落下的,把猩猩养成人精,简直就是逆天!

来嘛,单挑嘛,怕你啊!

老子就是要崛起!兄弟姐妹们冲!这是我们的猩球!

再说到人类和猩猩之间的爱,也不仅仅只有养育之情,美女和大猩猩的美好感情,可不止只有金刚!

这份霸气的爱,这份体重,体型,怕是能抵千百个霸道总裁!

顺便给大家安利一部法国喜剧,金球奖最佳外语提名:《超新约全书》,里面也有着无可解释的美女和大猩猩之恋,不过是有善果的啦!

前男友来袭,直接被前女友的现任大猩猩吓跑的一幕!还是有点搞笑!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)