今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
三星Galaxy Note 7接连遭封杀:法航禁止在航班上使用           ★★★★
三星Galaxy Note 7接连遭封杀:法航禁止在航班上使用
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-20 18:28:48
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

作为三星在今年下半年的重磅产品,Note 7被赋予了重大希望,但如今三星Galaxy Note 7接连被各大航空公司列为禁飞产品,三星只能力求将此次电池事件对公司的影响减至最小。业内人士表示,虽然电池问题不致于将三星推落谷底,但所产生的负面影响无疑会在一定程度上对三星造成重大打击。

Air France interdit l'utilisation du Samsung Galaxy Note 7 sur ses avions

法航禁止在飞机上使用三星Galaxy Note 7 手机

En attendant que Samsung termine le rappel des 2,5 millions de Galaxy Note 7, les compagnies aériennes prennent des mesures pour assurer la sécurité de leurs passagers.

在等三星召回2.5百万Galaxy Note 7手机举措完成之前,各大航空公司纷纷采取了措施来保障旅客的安全。

À son tour, Air France a annoncé quelques mesures de sécurité concernant le Galaxy Note 7. Si le téléphone n'est pas totalement interdit de vol, ses utilisateurs sont priés de le garder éteint durant toute la durée du trajet, de ne pas le brancher à une source d'alimentation (même externe) et de ne pas le placer en soute.

现在轮到法航了,法航宣布了几条关于Galaxy Note 7手机的安全措施。尽管这款手机没有在航班上得到完全的禁止,但是使用者被要求在航班全程关机,不能充电(即使是外面电源),也不能放入行李舱。

Décidément les mauvaises nouvelles s'enchaînent pour Samsung. Alors qu'on apprenait hier que les autorités américaines réfléchissaient à interdire de vol le Galaxy Note 7, ce sont aujourd'hui deux compagnies australiennes qui annoncent des restrictions concernant l'utilisation du téléphone sur leurs lignes.

这无异于是对三星的坏消息。在我们得知昨天美国权威部门考虑禁止 Galaxy Note 7手机被携带上航班后,今天澳大利亚的两家航空公司宣布严格限制这款手机在他们航班上使用。

Éteindre le téléphone et ne pas le recharger

关闭手机,不能充电

Suite au problème de batterie sur les premières séries de l'appareil, les compagnies Qantas et Virgin Australia ont jugé que le Galaxy Note 7 pouvait être un risque à bord d'un avion et demandent donc aux utilisateurs de laisser leur smartphone éteint pendant la durée du vol et de ne surtout pas la recharger.

因为第一批产品的电池问题,航空公司Qantas 和澳大利亚Virgin公司认为 Galaxy Note 7手机会造成航班风险,要求使用者全程关闭手机,而且不能充电。

La décision aurait été motivée non pas par l'enquête ouverte hier par la FAA aux États-Unis, mais par la demande de rappel de Samsung Australie. Un rappel dont on apprenait cette semaine qu'il coûterait 1 milliard de dollars au géant coréen. Si le risque existe réellement, on se demande si les recommandations des deux compagnies ne sont pas également là pour leur assurer une couverture médiatique extraordinaire en profitant du bad buzz essuyé par Samsung.

决定的做出不是起因于美国的联邦航空器协会昨天公布的结果,而是因为澳大利亚三星要求召回手机的举措。三星这周召回的手机已经对韩国巨头已经造成了十亿美元的损失。如果风险是真实存在的,我们不禁要问,这两家公司的建议是不是等同于认可了媒体对三星负面口碑的口诛笔伐。

Samsung doit maintenant craindre un effet boule de neige qui pourrait amener d'autres compagnies aériennes à suivre l'exemple des deux Australiens. Un lancement catastrophique que ne pouvait pas se permettre Samsung au moment où Apple dévoile un concurrent de poids avec l'iPhone 7 Plus. C'est d'autant plus regrettable que le Galaxy Note 7 est par ailleurs un excellent produit.

三星现在明显担忧其他航空公司会效仿这两家澳大利亚公司的做法而带来的连锁反应。噩梦般的产品发布让三星在苹果公开新的重磅产品Phone 7 Plus之际遭受打击。如此可惜的是Galaxy Note 7 还是个很不错的产品。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    好听的法语歌:Gamine 小女孩
    汉双语新闻:三星集团“太子”李在镕被捕
    法国新晋小清新组合Frero Delavega单曲:Il y a
    苹果三星涉嫌非法使用童工:现代科技的背后
    Figaro推荐:巴黎最佳餐厅TOP 10
    基础法语听写练习(23):习语gagner, perdre de larg
    法国电影:Le  gamin  au  velo 单车男孩
    法语词汇:看“regarder”与“voir的区别
    法语脱口秀Gad Elmaleh:lautre cest moi 2小时完整版
    法语脱口秀Gad Elmaleh:papa est en haut 2小时完整版

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)