今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
业界革命:谷歌翻译已能取代人工翻译?           ★★★★
业界革命:谷歌翻译已能取代人工翻译?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-07 09:08:13
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

前天(9月27日),谷歌在 ArXiv.org 上发表论文《Google`s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation》,介绍谷歌的神经机器翻译系统(GNMT)。   昨天(9月28日),谷歌 Research Blog 发布文章对该研究进行了介绍,还宣布将 GNMT 投入到了非常困难的汉语-英语语言的翻译生产中,引起了业内的极大的关注。然而,是否谷歌翻译已能取代人工翻译呢?当然为了验证效果,你可以亲自在工具上测试下结果。  

 

L'I.A. de traduction de Google bientôt aussi efficace qu'un humain

Google人工智能翻译很快会超越人工翻译效果

Google vient d'annoncer sur son blog dédié à la recherche qu'il va utiliser à l'avenir une nouvelle I.A. dont le niveau de traduction est proche de celle d'un humain. Nommée Google Neural Machine Translation, ou GNMT, cette I.A. est d'ores et déjà utilisée pour traduire du chinois vers l'anglais sur l'application Google Traduction.

Google刚在它的官方博客上宣布了一项科研工作,它在将来会运用一种新的人工智能,这种新的翻译方法会接近人工翻译的效果。它被命名为神经机器翻译系统,或者 GNMT,这种人工智能是个宝贵的机会,并且它已经被运用在Google翻译应用软件上,从而把中文翻译为英文。

Internet a beau être un immense espace de savoir et de connaissance, tous les internautes ont été confrontés un jour ou l'autre à la barrière de la langue sur certaines pages. Et ont dû dans la foulée faire appel à un traducteur automatique pour essayer de comprendre la page en question. Bien conscient de cet enjeu, Google travaille depuis plusieurs années sur des outils de traduction de plus en plus efficace. Et sa dernière avancée en la matière est la plus prometteuse.

互联网徒然是个常识和知识的巨大储藏室,所有的网民每天都在一些网页上遇到过语言障碍。于是就有人需要一个自动的翻译机,尝试去弄明白刚所提到的那些网页。Google 很好的了解到这方面的重要性,因此为了研发更为有效的翻译工具,已经过了数年的努力。它在这一领域的最新进展是最有希望的。

Traduire des phrases plutôt que de faire du mot à mot

翻译句子,而不是逐字逐字翻译

Cette nouvelle I.A. de traduction, nommée GNMT, ne se contente plus de traduire les phrases mot à mot, mais de traduire directement des phrases entières pour les restituer dans un autre langage.

这项新的人工智能翻译,被命名为GNMT,它不再逐字逐字的去翻译句子,而是直接翻译一个个完整的句子,它们转换为另一种语言。

Et si l'on en croit les ingénieurs de Google, après de longs mois de test, elle se révèle désormais supérieure aux anciennes méthodes de traduction automatique au mot à mot, mais se rapprocherait également de plus en plus d'une traduction humaine. C'est déjà le cas pour la traduction de l'anglais vers l'espagnol et le français. Comme le montre le graphique ci-dessous, le chinois lui pose en revanche plus de problèmes.

如果Google工程师的话值得信服的话,在经过长年累月的测试后,目前与以前逐字逐字去自动翻译的老方法对比,这种新方法显得更加先进,也更加接近于人工翻译水平。已经有了英语翻译成西班牙语和法语的案例,然而正像下图所显示的那样,中文翻译却是个问题。

Une IA encore très perfectible

人工智能仍有很多改善之处

Mais comme les résultats de la traduction chinoise sont bien meilleurs que l'ancien système de traduction, Google va utiliser dès à présent GNMT dans Google Traduction – dans l'application mobile et sur la version web – pour traduire des phrases chinoises vers l'anglais. Google précise ainsi que Google Traduction est utilisé 18 millions de fois par jour pour traduire du chinois vers l'anglais.

中文的翻译结果比起以前翻译的方法有了相当程度的提高,从现在开始,Google将在移动版和网页版的Google 翻译上,使用GNMT把中文句子翻译为英文。 Google 还提到,Google 翻译处理的中译英次数,大概是每天1800 万条翻译。

GNMT a toutefois encore besoin d'amélioration. « GNMT peut encore faire des erreurs importantes qu'un humain ne ferait jamais, comme oublier des mots, traduire des noms propres, des termes rares ou encore traduire des phrases sans prendre en compte le contexte du paragraphe ou de la page » explique l'un des ingénieurs de Google sur le blog de la société américaine. Malgré tout, ces avancées sont encourageantes et laissent espérer qu'on pourra un jour surfer sur le web sans avoir à remettre systématiquement en cause les traducteurs automatiques. Un jour sûrement plus proche qu'on serait tenté de le penser.

然而,GNMT仍有改善之处。“GNMT 仍然会犯一些人工翻译永远不会做出的重大错误,例如漏词和错误翻译专有名词或罕见术语,以及将句子单独进行翻译而不考虑其段落或页面的上下文,”Google 其中一名工程师在这家美国公司的博客上解释到。尽管如此,这些进步还是令人鼓舞的,这不禁让人期望,我们有一天能在网页上冲浪,而不会质疑自动翻译工具的系统性问题。这天肯定会比我们预想的更早来到。

下面是法国人对谷歌翻译GNMT的评论:

不需要人工翻译员来校对吗?这会导致问题的……

这都是为了节省时间,否则,我甚至不需要Google翻译,我会直接翻译英文的内容。

要把法文很好的翻译成英文,还是件困难的事情。

对于汉语翻译的情况,我不知道。但是我在泰国工作,我会用它来进行翻译,但是它的实际表现很糟糕……同时,翻译的结果也很奇怪。

它还把 "or"和"hors"混淆了,我再不会对它产生信心……

专业的翻译工具如果是长期以来行之有效的,那么为了翻译精确,它总是会按之前同样的方式翻译成一样一样的单词。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国新闻直播:3D打印为牙医带来革命  25 dec 2016
    法国新闻直播:虚拟现实带来商业革命  27 aout 2016
    大数据革命:大型超市如何求存?
    法媒看世界:我们现在身处于第四次工业革命之中!
    法国新闻直播:Airbnb引发住房市场的革命   05 juille
    超萌插画:图解法国大革命第一期
    简易法语新闻 20141117 哥伦比亚政府停止了与革命武装
    3D模式了解凡尔赛宫的岁月历程:法国大革命之后
    壁纸可以防蹭WiFi?法国专家革命性研究发现!
    法国浪漫故事 由人而发的香水革命[组图]

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)