今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
这位法国艺术家在沙滩上绘出了麦田怪圈!你还在堆沙堡吗?           ★★★★
这位法国艺术家在沙滩上绘出了麦田怪圈!你还在堆沙堡吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-07 09:08:35
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

小编按:有人说,“美,即是用转瞬即逝获得永世难忘。”烟花的美丽在于它的瞬间绽放一生绝美,飞蛾的美丽在于它扑火瞬间燃起的光亮。甚至我们生命中最美好的感情,往往正是那些不了了之,因为一个眼神而沉沦的暗恋(望天...)。海滩的流沙也是这样“瞬时”的东西,而有人却以沙为笔,在海边沙滩上绘出了令人叹为观止的巨作。今天,就让我们共同感受法国沙滩艺术家Sam人力与自然结合创造出的美丽奇迹吧!

 

« La beauté, pour être émouvante, doit être éphémère. » Voilà comment Samuel Dougados, au nom d'artiste Sam, décrit son oeuvre : le land art ou comme il l'appelle lui-même l'art sur plage. Il compose sur des plages d'énormes dessins de sable très variés qui durent jusqu'à ce que la marée les recouvre. Pour lui, créer sur du sable c'est être en harmonie avec la nature. En 2011, il a été le champion du monde d'art sur sable.

“美,即是用转瞬即逝获得永世难忘。”这就是Samuel Dougados,Sam(艺名)描绘他大地艺术(或他自称为海滩上的艺术)的作品的方式。他在海滩上用沙子绘出数量众多、种类繁复的作品,直到海水将它们覆盖(展览才算结束)。对于他而言,在海滩上创作意味着与自然融为一体。2011年,他获得了世界沙滩艺术(比赛)的冠军。

Voici les fresques que Sam a réalisées sur diverses plages comme l'île de Ré, Saint-Malo, Mundaka au Pays basque et plein d'autres encore. Toutes ces oeuvres ont été réalisées uniquement à l'aide d'un râteau sur les plages à marée basse.

下面就是Sam在诸如雷岛、圣-马洛、巴斯克地区的蒙达卡及其它众多海滩上绘出的宏伟巨作。这些所有作品都是仅靠一把齿耙在退潮时的沙滩上完成的。

(小朋友:咦,我们家的地毯怎么跑这里来了?)

(圈圈圆圆圈圈,天天年年天天的我~...)

(海滩怪圈!?)

(呀,这家地毯花样真多...)

(给你一个大大的爱心!么么哒~)

(我,那个...稍微有点密恐)

(可爱的小鸟)

(在沙滩上被风干的小鱼)

(拿着一把锹的小人【啥!你确定那不是一把吉他??】)

 

Parfois, Sam écrit des phrases comme ici : « Dépêchez-vous de prendre le temps ».

有时,Sam会写上诸如“珍惜时间”之类的句子。

 

Il inscrit aussi sur la plage des poésies comme ici :

他也同样在沙滩上写下这样的诗句:

 

 

Voici l'artiste au travail, muni de ses deux râteaux :

这是这位艺术家手握两把齿耙在工作的样子:

(果然认真工作的男人最帅了!)

Ces oeuvres d'art sont magnifiques et inspirantes. Sam est un artiste accompli, nous tenons à le féliciter pour son travail qui nous en met plein les yeux. Si vous avez aimé ces oeuvres, venez découvrir celles de Jamie qui magnifie les plages en dessinant de superbes oeuvres éphémères sur le sable.

这些艺术作品精美而富有启发性。Sam是一位成功的艺术家,我们赞叹于他创作出的这些令人大饱眼福的作品。如果你喜爱这些作品,那么一定要来发现一下(另一位)同样在海滩上进行瞬时创作的艺术家Jamie的作品。

(远处有海你不跳,非要跳沙坑...)

(发现什么不一样了吗?是的,与Sam的平面沙滩画不同,这位新西兰沙滩艺术家创作出的全部是3D作品。)

Quelle oeuvre de Sam vous a le plus marqué ?
Sam的哪副作品最令你印象深刻?

看了这些精彩绝伦的沙滩画,小编真是感叹有些人能把艺术从日常生活中“玩”出来。
可以说生活中的任何小事物、小细节都有成为伟大艺术的潜质,关键在于你是否能发现它,并将它玩出新意。

小编呢,还是老老实实看大神们拯救世界吧!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)