今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国式阿Q精神YY吗?法国完败德国的十大领域           ★★★★
法国式阿Q精神YY吗?法国完败德国的十大领域
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-25 08:11:09
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国和德国作为彼此毗邻的邻居,在政治,经济,文化和旅游诸多领域里两个国家都存在明争暗斗,起码德国足球就压法国一头。对此,傲娇的法国人肯定是不服的。所以,他们列举了10项他们认为完败德国的领域,振振有词的。是事实还是法国人的阿Q精神,套用文中一句话“les chiffres parlent d'eux-mêmes ”,大家见仁见智吧!

     

Top 10 des domaines dans lesquels la France défonce l’Allemagne (à part le foot bien sûr)

Top 10 在哪些领域法国力压德国(当然除了足球)

Le modèle allemand, c'est les meilleurs de l'Euro : si vous aussi vous en avez marre que l'on vous rebatte les oreilles avec les soi-disant qualités de nos amis germaniques, vous êtes au bon endroit. Parce que nous aussi, nous sommes balèzes dans plein de domaines. Et on va les foncer ce soir.

德国模式是欧元区最好的模式:如果你对我们德国朋友所谓的这些优点,耳边都听到起茧了,而因此感到厌烦的时候,你是对的。因为我们法国人在很多领域都倍儿强。今天晚上,法国会碾压德国。

1.En consommation de vinasse

酒水消费

Les Allemands ont peut-être la bière, mais nous nous avons le vin (et le champagne). Deux breuvages dont nous sommes aussi les premiers consommateurs au monde avec 54 litres de vin par an par habitant et 185 millions de bouteilles de champagne par an, face à seulement 13 petits millions de bouteilles de champ' pour les Allemands.

德国可能有啤酒,但是我们法国有红酒(和香槟)。在这两种饮料上,法国人是全球第一的消费者,每人每年消费54升红酒和每年185 000万瓶的香槟。而德国仅消费小13 00万瓶的香槟。

2.En droit de grève

罢工权

Eh ouais : compte tenu du fait qu'ils ont la sécurité de l'emploi, les fonctionnaires allemands n'ont pas le droit de grève. Bonjour la démocratie !

啊,是的:考虑到德国就业安定的实际情况,德国员工没有罢工的权利。民主万岁!

3.En mode

时尚

L'Allemagne a les Birkenstock, la France les Louboutin. A vous de choisir.

德国有Birkenstock(注:鞋类制造商,主要生产凉鞋和其他种休闲鞋),法国有Louboutin(注:红底高跟鞋制造商)。供你选择。

4.En télé-réalité

电视真人秀

Pendant que les Allemands passent leur samedi soir devant des télé-réalités politiques chiantes comme la mort, nous on se délecte de la prose inénarrable des Ch'tis. Ça c'est de la fierté nationale.

德国人每周六都把时间,花费在无聊到要死的政治电视真人秀上,而我们陶醉在Ch'tis(注:法国电视真人秀节目)的爆笑对白里。这是我们国家的自豪。

5.En train qui vont vite

火车跑的快

Les Chinois l'ont bien compris, notre TGV français détient quand même le record officiel de vitesse avec 574 km/h. C'est pas les ICE allemands qui feraient ça.

中国人很清楚,我们法国的TGV仍然还凭借着574公里每小时的速度保持着官方的记录。这不是德国ICE所能做到的。

6.En vacances...

假期

En cumulant congés payés + jours fériés, le salarié français a droit en moyenne à 36 jours de glandouille par an, soit une semaine de plus que les Allemands avec leurs pauvres 29 jours de vacances annuels.

把带薪假期和节假日加总起来,法国员工有平均36天的年假,比德国可怜的29天年假多了一个星期。

7....et en productivité

生产效率

Quand ces pauvres Allemands se tuent à la tâche , nous travaillons peu mais bien. Résultat : en 2013, notre PIB par habitant était supérieur au leur. Et même que c'est l'OCDE qui l'a dit.

当这些可怜的德国人在工作中过度劳累的时候,我们工作时间虽然少,但是比他们出色。结果:在2013年,我们的人均国内生产总值要比德国高。这也是OCDE (注:经济合作与发展组织)得出的结论。

8.En fuseaux horaires

时区

Nous on en a douze (grâce aux DOM TOM) quand eux ils n'en ont qu'un.

我们有十二个时区(归功于法国海外领地),而德国仅有一个时区。

9.En littérature

文学

Ils font leurs malins avec leurs histoires de "romantisme allemand" et "d’expressionnisme" à la noix, mais les chiffres parlent d'eux-mêmes : 14 prix Nobel de littérature pour la France, contre 8 pour l'Allemagne. On appelle ça une raclée.

他们在“德国浪漫主义”和“表现主义”的历史长河中挥霍才华,但是徒劳而已,事实胜于雄辩:法国有14个诺贝尔文学奖,而德国仅有8个。我们称德国为完败。

10.En tourisme

旅游

On a beau être des sales cons avec les touristes, ils continuent de venir chez nous tout simplement parce qu'on a le plus beau pays du monde. En 2014, La France était donc assez logiquement la première destination touristique de la planète. La porte de Brandebourg c'est bien sympa, mais c'est pas l'arc de triomphe.

尽管我们是旅游推销的门外汉,旅客还是继续涌入我们的国家,很显然我们是全球最美的国家。在2014年,法国也理所当然是全球第一的旅游目的地。勃兰登堡门是非常好,但它不能跟凯旋门相提并论。

Comme à son habitude, ce soir, la France va écraser l'Allemagne.

像往常一样,今晚,法国将碾压德国。 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)