今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
5句可以装腔的法国名人名言:法国人的神吐槽         ★★★★
5句可以装腔的法国名人名言:法国人的神吐槽
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-07 15:42:27
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:小编所说的法国老男神,你应该也认识:狄德罗、孟德斯鸠、伏尔泰,还有卢梭,你觉得他们帅吗?如果这些启蒙运动时期的法国男神也有朋友圈,他们会发什么呢?

DU BON VIEUX DIDEROT
狄德罗老兄的名言

“On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l’on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère.”
我们大口咽下奉承我们的谎言,却一滴一滴地喝着苦涩的真相·。

△ 与那些逆耳的忠言相比,人们更愿意倾听恭维的谎言!

“La parole est une sorte de tableau dont la pensée est l’original.”
语言是一幅画,而思想则是画的原型。

△ 所以,如果别人告诉你,你的语言是一幅很污的画,那也就是说?

“On ne sait jamais ce que le ciel veut ou ne veut pas, et il n'en sait peut-être rien lui-même.”
人们永远不知道上天到底要还是不要,而且,它自己可能也不知道。

△ 所以不要问上天:“他爱不爱我”“我究竟要不要买”“究竟吃不吃”……它也不知道。

DE L'AMI MONTESQUIEU
朋友孟德斯鸠的名言

“La plupart des mépris ne valent que des mépris. ”
大部分的蔑视,只能换来蔑视。

△ 所以下次有人蔑视你,把这句法语丢给他!

“Si on ne voulait qu’être heureux, cela serait bientôt fait. Mais on veut être plus heureux que les autres, et cela est presque toujours difficile parce que nous croyons les autres plus heureux qu’ils ne sont.”
如果仅仅希望得到幸福,这一点也不难,而难的是,希望比别人更加幸福,因为我们脑海中的别人,总是比事实上更加幸福。

△ 对,所以大家会选择一个滤镜最漂亮的自拍软件。

“C'est une ennuyeuse maladie qu’une santé conservée par un trop grand régime.”
想方设法节食所维护的健康,是一种很麻烦的病。

△ Mais MERCI de le reconnaître. Montesquieu, t’es mon philosophe pref.
谢谢你说了这一点。孟德斯鸠,你真是我喜欢的的哲学家。

DE VOLTAIRE
伏尔泰的名言

“Les préjugés sont la raison des sots.”
偏见是蠢人的道理。

△ 不过首先要分清楚,是偏见还是真理。

“C'est une des superstitions de l'esprit humain d'avoir imaginé que la virginité pouvait être une vertu.”
将贞洁想象成一种美德,是人类思维迷信中的一种。

△ Ah ça. On se demande qui a inventé cette ineptie.
啊,是啊,大家还要想想是谁造成了这一愚蠢的行径。

“Il vaut mieux tard que mal, et cela en tout genre. ”
就一切事物来说,迟做总比做坏了好。

△ 对于有拖延症的小伙伴们来说,时刻记住这句格言,还是很好的。

ET DE ROUSSEAU
还有卢梭的名言

“Plus le corps est faible, plus il commande ; plus il est fort, plus il obéit.”
身体越弱,对我们的要求就越多,身体越强就越服从我们。

△ C’est donc à ça que sert le sport.
这就是运动的价值。

“On n'est toujours que trop ce que les hommes veulent que l'on soit.”
人们总是过于迎合大家对自己的期待,而不是做自己。

△ 所以别太羡慕“别人家的孩子”,你就是你。

“Quand on veut honorer les gens, il faut que ce soit à leur manière, et non pas à la nôtre.”
当我们要赐予人们荣耀时,我们应该以他们的方式,而非我们的方式。

△ A rappeler à votre entourage quand viendra Noël.
当圣诞节要来临的时候,用这句话提醒你身边的人。

这个时候,小编就会想起那些年,收过的最奇葩的礼物。

"Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts, et ne les suivent pas mieux pour cela."
几乎人人都知道自己的兴趣所在,而大家对兴趣的追求也仅仅止于知道。

△ 所以,这可能也是你喜欢法语,却没学会法语的原因。

“Il y a autant de vices qui viennent de ce qu'on ne s'estime pas assez que de ce qu'on s'estime trop.”
过度的自我评价和不足的自我评价,产生的坏处都是一样的。

△ Et ouais. Ne pas t’aimer, non seulement ça te rend pas service, mais en plus ça casse les bonbons à tout le monde. Donc tu te réconcilies avec toi-même, maintenant. Serre-toi la main.
不爱自己,不仅没有任何用,还毁了所有人的美好期望。因此,你要和自己和解,现在就和自己握手吧。

翻译完这些句子,小编已经快晕了……如果有哪些地方没有翻译恰当,欢迎大家在留言区跟小编交流交流。

本文法语部分内容转自网站Topito,作者为Margaux为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)行藏原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    A1法语学习小贴士:直的反义词未必是弯,也可以是间。
    法语人经验 | 拒绝荒废与混淆:英语法语可以兼得
    A1法语学习小贴士:最近将来时,也可以很简单
    法语每日一句:“可以给我打个折吗”法语怎么说?
    法语每日一句:“可以给我拿个新的吗”法语怎么说?
    法语每日一句:“你可以说得慢点吗”法语怎么说?
    法语小科普:为什么说兔子的脚被视作可以带来好运?
    突破传统课堂:法语教学中可以如何运用TICE?
    语小科普:红色真的可以激怒公牛吗?
    类到底可以学多少种语言?竟然这么多!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)