今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
犀牛》中法梗概及分析(第二幕)           ★★★★
犀牛》中法梗概及分析(第二幕)
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-16 21:49:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Acte II
La scène se passe dans le bureau de Bérenger. D’autres personnages sont présents : Daisy, sa bien-aimée, Dudard, Botard, Monsieur Papillon. Le sujet de la conversation est les rhinocéros en ville, la veille. La femme de Monsieur Boeuf fait son apparition. Elle semble perdue et affirme avoir été pourchassée par un animal (un rhinocéros) qui n’était autre que son mari.
 这一幕发生在Bérenger的办公室。其他人物登场了:Daisy, 他喜欢的人, Dudard, Botard, Papillon先生. 他们讨论的话题是昨天城市里出现的犀牛。Boeuf先生的老婆也出场了,她似乎不知所措并表示被一个动物(犀牛)追赶,而它就是自己的丈夫。
Le rhinocéros en question apparaît. Madame Boeuf est formelle : il s’agit bel et bien de son mari. Sous le choc, elle s’évanouit. Une fois rétablie, elle grimpe sur le dos de l’animal et part avec.
关于犀牛的问题这样出现。Boeuf女士很确切,那就是她的丈夫。震惊之下,Boeuf女士晕了过去。一清醒过来,她爬到这动物的背上并和它一起离开了。
On remarque que de plus en plus d’habitants se transforment en rhinocéros. Sur leur passage, ils détruisent tout. Les employés du bureau de Bérenger se retrouvent bloqués. Les pompiers finissent par venir les secourir.
大家注意到越来越多的居民变成了犀牛。它们所经之处,无不遭受摧毁。Bérenger的办公室所有职员被封锁住了。消防员前来解救他们。
Bérenger décide d’aller voir Jean, son ami du café. Jean est malade. Ses paroles sont étranges. Soudain, il se transforme en animal à corne sous le regard impuissant de Bérenger.
Bérenger决定去看望他的朋友Jean。Jean生病了,他的声音变得很奇怪。突然,Bérenger眼睁睁地看着他变成了一个有角的动物。

分析

Extrait de l'acte 2 de Rhinocéros, pièce avant-gardiste écrite par Ionesco, représentée pour la 1ère fois en 1958. L'auteur se bat contre toutes les formes de totalitarisme sans pour autant critiquer directement : il se refuse d'être engagé. Théâtre souvent classé avec le théâtre de l'absurde.
“犀牛”是Ionesco的先锋代表作,于1958年第一次上演,这是其中的第二幕。作者抗争于一切形式的专治,但不直接进行批判:他拒绝入世。他的戏剧通常被划分为荒诞派戏剧。
Dans ce passage, Bérenger est chez Jean pour s'excuser de la dispute de la veille et se réconcilier avec lui. Jean semble souffrant, mais refuse de laisser Bérenger appeler un médecin. Le malade présente les symptômes du rhinocérisme, et l'on constate un changement physique autant que mental, puisque Bérenger est en train d'essayer de le raisonner alors qu'au début de la pièce c'est Jean qui faisait la morale à son ami.
在这一幕里,Bérenger 在 Jean的家里对前一天的争吵道歉并与之和好。 Jean看起来在忍受痛苦,但他拒绝让Bérenger去叫医生。这次的病痛反映出了犀牛异化病的征兆,我们可以注意到Jean生理和心理上的变化。这个时候是Bérenger在让Jean理智,而在戏剧的开头,则是相反的情况。
Nous pourrions faire ressortir les différentes étapes de la transformation : tout d'abord, nous verrons qu'il y a un moment de tension, puis nous montrerons comment la situation progresse de la farce à la monstruosité, et nous étudierons enfin le rhinocérisme de Jean.
我们可以分几步来分析Jean 的转变:首先,我们可以观察戏剧的冲突,然后来分析戏剧情节是如何从闹剧变得严肃(异变),最后可以单独分析Jean的异变。
Pour la 1ère et seule fois de la pièce, la transformation d'un personnage en rhinocéros se déroule sous les yeux du spectateur. Elle est marquante, car c'est la métamorphose de Jean, l'ami de Bérenger, et l'est d'autant plus qu'elle affecte un personnage censé incarner la normalité.
这是戏剧中第一次有人亲眼见证犀牛异变。而且还是Jean,Bérenger的朋友,一个普世正常价值观的代表人物,所以更加引人注意。

对于《犀牛》,还有这些你不得不知道的事情:

法国戏剧« 犀牛 »:荒诞虚无处的“严肃真实”

法国荒诞戏剧鼻祖:欧仁•尤内斯库

法语戏剧《犀牛》中法梗概及分析(第一幕)

声明:本内容法语部分转载自法语网站rhinoceros-ionesco.fr,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    犀牛》中法梗概及分析(第三幕)
    语戏剧《犀牛》中法梗概及分析(第一幕)
    Reflets《走遍法国》中那些“表里不一”的短语
    几米《地下铁》中的法语歌Le Tourbillon De La Vie
    《大男当婚》中的法语歌曲《Petit Papa Noel》
    《中国人也是人》中国人笔下的中国人
    《大男当婚》中的法语歌曲《C’est si bon》
    【正版69折】热门畅销文德《别笑!我是英语单词书》中
    急求法语歌les choristes(电影《放牛班的春天》中的片
    请问《美食总动员》中的那首法语歌叫什么名字?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)