今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
语歌曲造男神?已彻底被《歌手》这位哈萨克小哥圈粉!         ★★★★
语歌曲造男神?已彻底被《歌手》这位哈萨克小哥圈粉!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-26 17:34:03
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国香颂一向与优雅、慵懒不可分割,而演唱法语歌曲的人也时常自带一种独特气质。2017《歌手》上演唱法国歌曲SOS d'un terrien en détresse《一个忧伤者的求救》的哈萨克小哥就以其完美的外形和天籁的歌声倾倒众生,看完他的演唱我只想说,这首歌有毒!然而我已经无药可救...

有没有沉沦在小哥深邃的眼神和宛若天籁的歌声里?话说这位小哥的外形好像林宥嘉与海豚音王子维塔斯的结合体,而他宽广的声域和优美的声线同样与维塔斯有着异曲同工之妙。

(图左为维塔斯,右为迪玛希)

小哥名叫迪玛希(Dimash Kudaibergen), 1994年出生,哈萨克斯坦国宝级天才歌手,年纪轻轻已经获奖无数,2015年曾获得“欧亚歌手大赛”第一名,在俄罗斯也享有名气。这次来中国参加《歌手》可谓是一炮而红,惊艳四座。我相信看完节目后很多女观众会立刻换掉自己的老公。因为真的,真的,深情演绎法语歌曲的小哥真的好帅啊!

巧合的是,小哥是国内法语歌曲实力唱将尚雯婕旗下的歌手,相信复旦法语系毕业的尚雯婕也在法语歌曲的演唱方面给予了他颇多专业指导,才能使小哥如此流畅自然地表现这首歌。

(尚雯婕转发微博支持师弟)

然而你们知道吗,这首如此动听的法语香颂的原版竟然是一首可能受到诅咒的歌曲?一定是我打开的方式不对...

原版歌曲,由法国流行音乐的先驱人物Daniel Balavoine于1978年演唱:

中法文对照歌词:
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
Voici le S.O.S.
D’un terrien en détresse
J’ai jamais eu les pieds sur Terre
J’aim’rais mieux être un oiseau
J’suis mal dans ma peau
为何而生 为何而逝
为何而笑 为何弦泣
求救的信号
从忧伤者口中发出
从未触地
愿为飞鸟
却身不由己
J’voudrais voir le monde à l’envers
Si jamais c’était plus beau
Plus beau vu d’en haut
D’en haut
J’ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J’ai comme des envies de métamorphose
Je sens quelque chose
Qui m’attire
Qui m’attire
Qui m’attire vers le haut
若反观世界
若更美好
让我俯瞰
让我俯瞰
却总是混淆
现实与梦境
渴望转变
某种力量
将我指引
将我指引
向高处指引
Au grand loto de l’univers
J’ai pas tiré l’bon numéro
J’suis mal dans ma peau
J’ai pas envie d’être un robot
Métro boulot dodo
宇宙棋局
错子已落
我身不由己
我不愿成为人工智能
混沌余生
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je crie, pourquoi je pleure
Je crois capter des ondes
Venues d’un autre monde
J’ai jamais eu les pieds sur Terre
J’aim’rais mieux être un oiseau
J’suis mal dans ma peau
为何而生 为何而逝
为何而笑 为何弦泣
我相信我已捕捉
那来自异度的波
从未触地
愿为飞鸟
却身不由己
J’voudrais voir le monde à l’envers
J’aim’rais mieux être un oiseau
Dodo l’enfant do
若反观世界
若为飞鸟
像孩子那样安息

歌词凄美动人,蕴含哲理,然而奇怪的是自这首歌的词曲作者于44岁时死于心脏病,原唱Daniel Balavoine34岁时死于直升机事故,而后翻唱这首歌的Gregory Lemarchal在其24岁时也因病去世。
24,34,44
这是一个巧合吗?
法国网友评论道:


(我很少听Michel Berger的歌,Daniel Balavoine听的稍微多一点,而每次听Grégory演唱这首歌我都会哭泣。他那清澈的嗓音带领我们,让我们体会喜悦的颤抖,而鉴于他(糟糕)的身体状况和即将到来的厄运,我们同时又能感受到那种忧伤。这首歌曲真的非常美,它是不会造成那些厄运的。这只是个巧合。)

不管是被诅咒的歌曲还是巧合,我们的美少年迪玛希不是14岁也不是54岁,所以悲剧是不会发生在他身上的,大家只需要认真聆听,用心聆听,这来自异域少年的天籁之声,这一曲美丽与忧伤相融的法国香颂。

大家对美少年迪玛希和他的歌声有什么想法呢?留言告诉我们吧!
 

想听更多法国香颂?猛戳——

法语经典香颂:脚踏车La bicyclette>>

Celine Dion经典香颂:Parler à mon père>>

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本文部分内容来自网站https://hisvelles.wordpress.com/2012/12/2,中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Oginoranger原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语翻唱歌曲:《夜空中最亮的星》法语版,别样的感动
    Barbara的法语歌::哥廷根的音乐往事
    刘欢女儿刘一丝的法语歌《瑟堡的雨伞》:让全家泣不成
    2017法语活动节:法语歌曲大赛
    好听的法语歌:Gamine 小女孩
    树唯美法语歌《La Perte》,诠释生命当如夏花般绚烂
    听的法语歌曲:玩笑万岁 La Malice
    017法国音乐大选:年度最佳艺人,最佳歌曲!
    合表白的浪漫法语歌曲:Declaration a Celui
    017法国歌曲大赏:Jai cherche丢失的天堂

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)