今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国女人的美丽秘籍:根据皮肤类型来选择卸妆产品           ★★★★
国女人的美丽秘籍:根据皮肤类型来选择卸妆产品
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-10 15:19:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

卸妆油,卸妆乳,卸妆水……卸妆产品如此之多,我们应该怎样选择适合自己的呢?下面就跟着小编一起来看看怎样根据皮肤类型来选择卸妆产品吧!

Choisir son démaquillant selon son type de peau
根据皮肤类型来选择卸妆产品


Vous avez la peau sèche ou sensible : Souvent tiraillées par un manque de sébum, les peaux sèches doivent miser sur des textures nourrissantes et ultra-douces. Optez pour des laits onctueux, riches en actifs hydratants, des émulsions sans rinçage ou des huiles démaquillantes, qui procurent à l'épiderme les acides gras essentiels et offrent une grande sensation de douceur et de souplesse.干性或敏感性皮肤:干性皮肤的人经常由于缺少皮脂而困扰,他们应该使用滋养型和超级温和型的产品。可以选择滋养保湿的油性卸妆乳,免洗卸妆乳或是给表皮带来必要酸性盐的卸妆油,同时它也能使皮肤光滑轻柔。

La technique : Vous pouvez rincer les laits fluides ou les mousses à l'eau tiède du robinet mais si celle-ci est trop calcaire, utilisez plutôt de l'eau minérale. Si vous préférez l'huile démaquillante ou le lait, il suffit d'essuyer son visage avec un coton imbibé de lotion. Petite astuce : Si votre peau est sèche, optez pour une vaporisation d'eau thermale le matin et réservez le démaquillage complet au soir.技巧:你能够用水龙头的温水来冲洗卸妆乳或慕斯,但是如果水质太硬,最好使用矿泉水。如果你更喜欢卸妆油或是卸妆乳的话,用一张沾湿的化妆棉擦拭就可以了。小窍门:如果你的皮肤是干性的话,早晨可以选择一款温泉水喷雾,晚上将妆卸干净。

Vous avez la peau grasse ou mixte : Ces types de peau ont besoin de fraîcheur, ils aiment se sentir lavés en profondeur afin de se débarrasser de la désagréable sensation de gras. Les produits qui se rincent à l'eau sont recommandés, et notamment ceux à base d'huiles essentielles purifiantes. Les gels nettoyants, frais et non gras, tonifient, purifient et adoucissent l'épiderme. Les eaux démaquillantes, légères et transparentes, sont, quant à elles, recommandées aux peaux grasses ou mixtes qui se maquillent peu. Leur action est à la fois nettoyante et tonifiante.油性或混合性皮肤:这类皮肤的人需要清爽,他们想要深层洁净,摆脱不舒服的油腻感。推荐使用卸妆水,尤其是那些含有净化精油的。还有清爽不油腻的洁面凝胶,增加皮肤弹性,净化皮肤,使表皮柔软。清爽透明的卸妆水推荐给那些少量化妆的油性或混合性皮肤的人。它们既清洁皮肤又使其有弹性。

La technique : Déposez une noix de gel au creux de votre main, ajoutez un peu d'eau et appliquez sur le visage. Pour un rinçage efficace, prenez un gant de toilette essoré. Appliquez ensuite une lotion tonique afin d'éliminer les dernières traces de maquillage. Pour les eaux démaquillantes, elles s'appliquent sur l'ensemble du visage avec un coton et ne se rincent pas. Petite astuce : Pour un teint éclatant et tonifié, un dernier rinçage à froid resserre les pores et ravive le teint.技巧:在你的手掌心放一些凝胶,加一点水,然后用在脸上。为了更有效地洗净,用一个干的洗脸巾,然后用一些爽肤水除去最后一点化妆的痕迹。对于卸妆水,它通过一块卸妆棉运用于全脸,并且不需要洗净。小窍门:想要一个光彩有弹性的皮肤,最后一次洗净需要用冷水,这样可以缩小毛孔并且使皮肤更加有光泽。
 

了解更多法国时尚?猛戳——

时尚法语:法国人揭秘8个护发小误区>>

法语时尚:谁说女孩子留短发没有女人味?>>

本内容法语部分转载自aufeminin,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《年轻女人》Jeun
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    惊艳了法国人的比利时的长发小萌娃
    巴黎香街恐袭事件:法国人的看法
    法国女孩在重庆3:山城之美,不输法国!
    18世纪法国人的审美观和现在大不相同
    巴黎女人优雅的20个要诀
    在法国一年不花钱会怎样?外国女生亲身体验
    A1法语学习小贴士:法国人的数字为什么这么奇怪?
    人的情人节:奥巴马夫妇社交网站大秀恩爱!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)