今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国城市街道商铺全部空着?谁之过?           ★★★★
国城市街道商铺全部空着?谁之过?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-20 15:53:33
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

提到法国大家肯定都会想到香榭丽舍大街,灯火辉煌的大街,响亮的品牌,人们穿梭于各种各样的店铺之中...不过,事实上,临街商铺正在消失...在许多法国的市镇中,收到各种连锁超市的“围剿”,商铺的压力越来越大,在一些地方,即使是在工作日街道上也是一片萧条景象...

Désertification des centres-villes : où sont passés les commerces ?城中心“荒漠化”:小商贩都去哪儿了?
À Annonay (Ardèche), le taux de boutiques inoccupées est passé de 7 à 21% en 15 ans. Pourquoi ? Parce que les habitants se rendent plus facilement en supermarchés.在阿尔代什省阿诺奈,15年间,空铺的比例从7%上涨到了21%。原因?因为居民去超市更加方便了。


C'est une petite commune touristique située en plein cœur de l'Ardèche : Annonay, 17 000 habitants, entre Lyon et Valence. Nous sommes en pleine semaine, un mercredi. Il y a peu de monde dans les rues. Et difficile aussi de trouver un commerce ouvert. En 15 ans, le taux de boutiques inoccupées est passé de 7 à 21%.这是一个位于阿尔代什省中心的小镇:阿诺奈,处于里昂与瓦朗斯之间,拥有1.7万人口。现在是周三,工作日。不过街上几乎没有人。并且连找一家开了门的商店都十分困难。15年间,空铺的比例从7%上涨到了21%。
La concurrence des supermarchés超市的竞争

Dans chaque rue, il y a des locaux à vendre et des rideaux tirés. Symbole de cette désertification commerciale, la rue Boissy-d'Anglas. Une commerçante y tient une mercerie depuis plus de 10 ans et c'est un peu la dernière survivante de cette rue : la papeterie est partie, ainsi que la mercerie, le magasin de vêtements et la droguerie. Pour elle, les habitants iraient voir plus facilement acheter des produits dans les supermarchés. À Saint-Brieuc (Côtes-d'Armor), la ville a décidé de prendre des mesures pour éviter la désertification commerciale.在每条街上,都是出售的房屋以及拉紧的窗帘。这种商业萧条的代表街道就是博伊西昂拉斯大街。一位女商人在这里开了10多年的裁缝店,她也可能是这条大街上唯一的“幸存者”了:文具店,缝纫店,服装店还有药店都走了。在她看来,当地居民们觉着在超市里面购物更加方便。在圣布里厄,市政府已经决定采取措施避免个人商铺萧条局面。(译者注:与银行合作,让银行给予房租优惠:对空铺进行加税等等。)

亲爱的沪友们,面对这种情况,你们会如何办呢?欢迎大家集思广益,将自己的想法写在下面!

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站francetvinfo,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址:http://www.francetvinfo.fr/economie/commerce/desertification-des-centres-villes-ou-sont-passes-les-commerces_2065323.html

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国留学生活费:15个欧洲城市的学生生活成本大比拼
    座法国城市不是巴黎,却是公认的世界最美城市
    法国游牧节:大城市审美疲劳后的一股清流!
    法国新闻直播:城市年轻人流行攀岩热  30 Sep 2016
    法国最佳大学城市排名最新出炉
    哪座城市是法国人心中的工作胜地?
    法国海港度假城市:拉罗舍尔La Rochelle
    法国旅游:“小地中海”城市瓦纳Vannes
    法国新闻直播:法国那座城市污染最为严重?  17 mai 2
    法国城市IQ排名:你拖后腿了么?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)