今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国大选终见彩虹:贝鲁宣布放弃参选并支持马克龙           ★★★★
法国大选终见彩虹:贝鲁宣布放弃参选并支持马克龙
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-28 22:10:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

在勒庞进入第二轮已经板上钉钉的情况下,谁将在第二轮选举中击败勒庞也成为了热议的话题。之前菲永呼声是最高的,不过受到“空饷门”事件的影响,菲永光彩不复当年,马克龙乘势而入,不过又被各种言论所纠缠(殖民,LGBT团体等...),俗话说的好,风雨之后中间彩虹,在这个时候一位人的出现给马克龙予以信心,这人就是法国民主运动领袖弗朗索瓦贝鲁,想看看外媒是如何报道这件事的吗?法国人的看法?那么就先一起来看文章吧!

Présidentielle : François Bayrou renonce à se présenter et propose une "alliance" à Emmanuel Macron总统大选:贝鲁退出总统选举并与马克龙结盟

C'est la fin d'un long suspense. François Bayrou a annoncé, mercredi 22 février, qu'il ne se présentait pas à l'élection présidentielle. "J'ai décidé de faire à Emmanuel Macron une offre d'alliance", a-t-il expliqué lors d'une déclaration à la presse à Paris.悬念最终揭晓。2月22日周五,弗朗索瓦·贝鲁宣布他将不会参加总统大选。在巴黎的新闻发布会上,贝鲁解释道:“我决定与马克龙结盟。”


Agé de 65 ans, François Bayrou ne s'engage donc pas dans sa quatrième candidature à la magistrature suprême. Ses trois précédentes tentatives s'étaient soldées par des fortunes diverses. Après les 6,84% obtenus au premier tour en 2002, il avait effectué une percée, en 2007, avec 18,57% des voix, avant de signer un score de 9,13% en 2012. Pour l'élection de 2017, il était crédité de 5 à 6% des intentions de vote dans les derniers sondages.65岁的贝鲁将不会第四次踏上竞选法国总统的征途了。他的前三次尝试也最终以不同的遭遇结束。2002年第一次竞选得他到了6.84%的选票,2007年他得到突破,得到了18.57%的选票,在2012年支持率又下降到了9.13%。在最近的民调中显示,2017大选他的选票可能在5-6%左右。
La défaite de Juppé a rebattu les cartes朱佩的失利导致重新洗牌

Longtemps soutien d'Alain Juppé dans la course à l'Elysée, François Bayrou avait déclaré qu'il se rangerait derrière le maire de Bordeaux en cas de victoire à la primaire de la droite. Mais le succès de François Fillon a chamboulé ses plans. Soutien à François Fillon, allégeance à Emmanuel Macron ou candidature autonome ? Pendant de longues semaines, le leader du MoDem a laissé planer le doute, répétant qu'il s'exprimerait courant février.贝鲁一直是阿兰朱佩竞选总统的有力支持者,他还曾说到,若是朱佩赢得右派党内初选,他将会与朱佩并肩作战。但是菲永的胜利完全打乱了他的计划。是支持菲永还是效忠于马克龙,又或是自己独立参选?在长达几周的时间里,这位民主运动的领袖一直留着这个悬念,不过他三番五次称,将会在2月揭晓答-案。

L'affaire Fillon semble avoir joué un rôle important dans la décision de François Bayrou. Ouvert à un accord avec le candidat de la droite avant les premières révélations du Canard enchaîné, le maire de Pau avait finalement fait un pas vers sa propre candidature dès le 31 janvier, en se disant prêt à tout faire "pour que la France s'en sorte".菲永事件对贝鲁的决定,产生了相当大的影响。最开始他与右派的候选人达成一致意见,不过在《鸭鸣报》的最初爆料之后,这位波城市长最终决定在1月31日之后独自竞选,并称他已准备好一切让法国走出困境。
De plus en plus sévère à l'égard de François Fillon, il l'a, par la suite, invité à retirer sa candidature devant la "cascade de révélations" sur les emplois présumés fictifs de sa famille. "Quand bien même il y aurait cette espèce de miracle électoral et qu'il remporterait cette élection, comment gouvernerait-il ?" s'interrogeait-il la semaine dernière.随着菲永事件的持续发酵,还有媒体对其家人吃空饷“瀑布”般的报道,贝鲁还曾建议菲永退出总统竞选。上周他还问道:“就算在选举中奇迹出现让他赢得了大选,他又该如何管理国家呢?”
Une décision scrutée par Fillon et Macron菲永与马克龙密切关注其决定

Malgré des intentions de vote relativement modestes, l'éventualité d'une candidature de François Bayrou était guettée par ses principaux concurrents. S'il semblait encore loin d'une qualification pour le second tour, François Bayrou pouvait, en effet, gêner François Fillon et Emmanuel Macron dans leur rêve d'Elysée. Au final, il apporte une contribution de poids à Emmanuel Macron, que les sondages actuels placent au coude-à-coude avec François Fillon pour la seconde place du premier tour de l'élection présidentielle.虽然说民调显示,贝鲁的支持率十分有限,但是其主要对手还是在密切监视贝鲁参选的可能性。虽然说他进入第二轮选举的可能性微乎其微,但是贝鲁可能会妨碍马克龙以及菲永的“总统梦”。最终,他为马克龙作出了举足轻重的贡献,目前民调显示他与菲永在大选第二轮的剩下的最后一个席位争夺战中势均力敌。
对此法国人民又怎么看的?

马克龙的方案包含着有左派和右派的解决办法。特别是一些法国人已经厌倦的办法。这是一种全球化与放任移民的结合体。这一切又能给我们带来什么?这就是40年来我们所一直认识的法国!

哦……这个男人一定是没法看自己的手表!

贝鲁最终还是选择了左派。他大概就是想随便在一个政府里结束自己的政治生涯吧。他选择朱佩和马克龙都是为了当上部长再回家养老...他也是脚踏两只椅,一只在左一只在右,不过他还是偏左的。

对于贝鲁的支持,马克龙很是骄傲,不过他也不知道这到底有没效果....

法国大选的其他文章:

菲永家人“空饷门”继续发酵:涉事金额高达90万欧 2017年法国总统大选:马克龙被爆同性绯闻,真相还是谣言? 法国大选又出新剧情:玛丽娜•勒庞也陷空饷门

 

本内容法语部分转载自法国网站francetvinfo,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址:http://www.francetvinfo.fr/elections/presidentielle/presidentielle-francois-bayrou-renonce-a-se-presenter-et-propose-une-alliance-a-emmanuel-macron_2068339.html

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)