今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐           ★★★★
法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-05-15 16:58:58
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les enfants aiment bien mettre la main à la pâte, surtout si c’est pour faire plaisir à maman. Voici donc, pour souligner la Fête des mères, un menu aussi simple que délicieux, à préparer avec les mousses.孩子们非常喜爱亲自动手工作,尤其是为了让妈妈开心。那么,为了一个完美的母亲节,一道既简单又美味的慕斯菜单必不可少啊!

Entrée : Potage aux carottes et lait de coco头盘:胡萝卜椰汁浓汤

 


Dans une casserole, faites chauffer l’huile à feu moyen. Ajoutez la pâte de cari, le cumin et une coriandre thé de coriandre fraîche et laissez cuire 1 minute, jusqu’à ce que les parfums commencent à se dégager.
Ajoutez le gingembre, les oignons et l’ail; laisser le tout revenir 5 minutes, jusqu’à ce que l’oignon soit translucide. Placez les pommes de terre et les carottes dans la casserole, bien mélanger et faites cuire à nouveau 5 minutes.在平底锅中,中火将油预热。加入咖喱酱,孜然和一茶匙香菜,煮一分钟,一直到有香味漫出。加入生姜,洋葱和蒜;煎5分钟,直到洋葱成半透明状。将土豆和胡萝卜放入锅中,充分搅拌,再煮5分钟。

Versez le lait de coco et le bouillon de légumes dans la casserole et portez à ébullition en remuant de temps à autre. Ramenez à feu doux et laissez mijoter pendant 30 à 45 minutes, jusqu’à ce que les pommes de terre et les carottes soient tendres.往锅中倒入椰汁和蔬菜汤,煮沸,不时地搅动。调成温火,炖30至45分钟,直到土豆和胡萝卜软软的。

Retirez la casserole du feu et ajoutez le jus de lime. Puis, avec un mixeur à main, moulinez la soupe jusqu’à obtention d’un velouté lisse et onctueux. Servez chaud ou froid, après avoir décoré avec le reste de la coriandre.将锅从火上拿下来,加入酸橙汁。然后,用手动搅拌器,使汤柔滑细腻。装扮上剩余的香菜,热食或冷食均可。

Plat principal : Spaghetti aux moules主菜:贻贝意面



Faites fondre le beurre dans un faitout et mettez-y l'échalote épluchée et émincée à revenir. Ajoutez les moules et faites-les ouvrir à feu vif, en remuant.黄油融化在双耳盖锅中,煎炸剥皮,被切成薄片的小洋葱。加入贻贝,大火至开口,搅动。

filtrez le jus de cuisson à l'aide d'une mousseline fine. Faites chauffer 2 cuil. à soupe d'huile dans une poêle et mettez-y les gousses d'ail pelées et écrasées à revenir. Ajoutez le coulis de tomate, ainsi que le thym et le laurier enfermés dans une mousseline. Salez, poivrez, puis ajoutez le jus des moules et laissez mijoter 10 min.用细布过滤汤汁。锅中加热2汤勺油,炸几瓣去皮捣碎的蒜。加入番茄酱,由纱布包好的百里香,月桂。撒盐,胡椒,然后加入贻贝汁,文火炖10分钟。

Préchauffez votre four à 210°C (th. 7). Dès que l'eau bout, jetez-y les pâtes et remuez aussitôt. Laissez cuire de 10 à 15 min. Égouttez les pâtes aussitôt et rincez-les à l'eau froide. Mélangez les pâtes aux moules et à la sauce tomate. Servez aussitôt.将烤箱预热到210°C。水一沸腾,放入面条立即搅动。煮10到15分钟。把面条中的水沥干,用凉水冲洗。将面条与贻贝和番茄酱混合在一起。立刻享用吧!

Dessert : Cupcake à l’eau de rose甜点:玫瑰香水纸杯蛋糕



Préchauffez le four à 180°C. 将烤箱预热到180°C

Disposez des caissettes en papier dans un moule a muffins. Dans un saladier, battez le sucre et les œufs à l’aide d’un fouet électrique jusqu’à ce que le mélange blanchisse. Ajoutez le beurre petit à petit, en continuant de fouetter. Incorporez la farine et l’eau de rose.将纸盒放置在玛芬模子中。在生菜盆中,用电动打蛋器将糖和鸡蛋打到起白末。一点点加黄油,继续搅拌。掺入面粉和玫瑰水。

Une fois que la pâte est lisse et homogène, remplissez les moules à moitié, enfournez-les et laissez cuire pendant 15 minutes environ.面团光滑均匀后,填一半模子,放入炉内15分钟左右。

Préparez le glaçage, battez le sucre glace, le beurre et l’eau de rose jusqu'à obtention d'un mélange mousseux. Ajoutez le colorant petit à petit jusqu’à obtention de la couleur désirée et à l’aide d’une cuillère, glacez les cupcakes.准备糖面,把糖粉,黄油和玫瑰水打至起泡沫。一点一点加着色剂直到期待效果。之后用勺子将糖面覆在纸杯蛋糕上。

声明:本文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)juliette 原创翻译,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 来源网址:http://www.mamanpourlavie.com/alimentation/recettes

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)