今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小故事 : 国王的新衣 | Les habits neufs de lempereur           ★★★★
法语小故事 : 国王的新衣 | Les habits neufs de lempereur
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-03 17:37:32
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

NARRATOR Les habits neufs de l'empereur Il était une fois, un riche empereur avare qui vivait dans un magnifique palais. Alors que son peuple mourait de faim et de pauvreté, l'empereur dépensait son argent dans ses vêtements et son palais. Un jour, un homme vint rendre visite à l'empereur. 旁白:从前,有一个富有却吝啬,他住在一座富丽堂皇的皇宫里。但是他的子民们却是贫穷挨饿,国王只把钱财用在他的衣服和宫殿上。一天,一民男子前来拜访国王。 MAN Votre Majesté, je peux créer le plus bel habit du monde pour vous. 男子:陛下,我可以为您打造全世界最美的衣裳。 NARRATOR Cette offre attisa la curiosité de l'empereur. 旁白:这项提议调起了国王的好奇心。 EMPEROR Vraiment ? Le plus bel habit du monde ? 国王:真的吗?全世界最美的衣服? MAN Tout à fait. Je serais ravi de vous le montrer, mais j'ai besoin d'un peu d'or pour acheter les matériaux. 男子:是的。我将会很荣幸地为您呈上,但我需要一些金子来买材料。 EMPEROR Serviteurs, donnez à cet homme tout l'or dont il a besoin. Je veux qu'il commence immédiatement. 国王:侍从,给这个男子他所需要的金子。我要你立即开始。 NARRATOR L'homme commença à travailler le jour même. Il choisit une grande pièce du palais pour s'asseoir et tisser pendant des heures, mais il ne semblait pas avoir de fil ni de tissus dans ses mains. 旁白:男子就在这一天开始工作。他在宫殿里坐下并开始缝纫,但他的手中似乎并没有什么线和布料。 NARRATOR Un mois passa, et l'homme ne montrait aucun signe d'avancement. L'empereur commença à s'inquiéter et appela ses serviteurs. 旁白:一个月过去了,衣服一点要完成的迹象都没有。国王开始焦急并传来侍从。 EMPEROR Aussi beaux et chers que puissent être ses habits, il prend beaucoup trop de temps. J'en ai marre d'attendre. Allez voir ce qu'il fait dans cette pièce. Maintenant ! 国王:即使是做最贵最美的衣服,他用的时间是不是也太长了。我已经等得不耐烦了。去看看他做得怎么样吧,就现在! NARRATOR Le serviteur entra dans la pièce et vit l'homme bouger ses mains au-dessus d'un métier à tisser vide. Il ne faisait rien du tout. 旁白:侍从走进大厅,看见男子正在进行缝纫的动作,但手上却是空空如也。他什么也没有做出来。 SERVANT Mais qu'est-ce que vous faites ? Où est l'habit ? Il n'y a rien ici ! 侍从:你在做什么?衣服呢?这里什么也没有! MAN Mais, je le fabrique en ce moment même. Vous ne le voyez pas ? 男子:我正在缝纫。你没有看见吗? SERVANT Voir quoi ? Où ? 侍从:看见什么?哪里? MAN Ah, vos yeux ne peuvent pas le voir. Cet habit est fait d'un matériau spécial. Il n'est visible qu'aux yeux de ceux qui ont une âme pure. 男子:噢,你是看不到它的。这套衣服是用特殊材料制成。只有心灵纯洁的人才能看到。 NARRATOR Le serviteur fut pris de court et embarassé. Il changea tout de suite d'attitude. 旁白:侍从变得局促尴尬起来,立马转变了态度。 SERVANT Oh oui, bien sûr. Maintenant je le vois. C'est vraiment magnifique ! 侍从:是啊,当然。现在我能看到了。实在是太美了! MAN Je vais avoir besoin de plus de tissus. Retournez voir l'empereur et demandez-lui de me donner plus d'or. 男子:我将会需要更多的布料。回去转告国王,我需要更多的金子。 SERVANT Votre Majesté, j'ai vu l'habit et c'est un vrai travail de génie. Veuillez lui donner plus d'argent pour qu'il puisse racheter du tissu. 侍从:陛下,我看过了衣裳,实在是天才的杰作啊。希望您能允许给他更多的金子来购买布料。 NARRATOR L'empereur était ravi d'entendre cela. 旁白:国王听到这非常高兴。 EMPEROR Est-ce si extraordinaire ? Apportez-lui plus d'or sur-le-champ ! Je veux que cet habit soit terminé le plus vite possible. 国王:真的很不一般吗?去给他更多的金子!我希望这套衣服跟尽快完成。 NARRATOR Pendant ce temps, l'homme était aux anges. Il passait ses journées à faire semblant de tisser et à dire des bêtises. 旁白:这段时间里,男子都心情愉悦。他每天都装做在织布并说着写有的没的。 MAN Bientôt, je serai très riche ! Riche ! (rire) 男子:不久,我就会变得非常有钱!有钱人! NARRATOR Deux mois passèrent, et l'homme continuait de dire que l'habit n'était pas fini. 旁白:两个月过去了,男子仍然说衣服没有完成。 EMPEROR Argghhh! J'en ai assez de tout ça ! Je n'attendrai pas un jour de plus, je vais aller voir cette merveille moi-même. 国王:我受够了!我一天也不想再等下去,我要亲自去看看这“杰作”。 NARRATOR L'empereur et son serviteur s'en allèrent voir le travail de l'homme. Il était assis, travaillant sur son métier à tisser vide. 旁白:国王和他的侍从一起去看男子的工作。他坐在那,空手做着织布的动作。 EMPEROR Dites-moi, combien de temps vous faut-il encore ? 国王:告诉我,你还需要多长时间? MAN Oh, encore un petit peu. Vous voyez, c'est presque prêt, regardez ça. 男子:噢,还需要一点点时间。您看,这就快完成了,看呐。 NARRATOR Ne voyant rien dans les mains de l'homme, l'empereur était perdu. Alors qu'il fixait le vide, son serviteur prit la parole. 旁白:国王什么也没看到,不知所措。此时,侍从说话了。 SERVANT L'homme dit que cet habit spécial n'est visible que par ceux qui ont un coeur pur, comme Votre Majesté. N'est-ce pas beau, Votre Majesté ? 侍从:他说这套衣服只有心灵纯洁的人才看得到,就像陛下这样。它多美,不是吗,陛下。 EMPEROR Euh? ah oui ? 国王:啊?额,是的。 MAN Encore un peu de temps, tout ce qu'il me reste à faire, c'est d'attacher le col ici. Vous voyez ? Et ce sera fini ! 男子:还需要一点时间,还剩下的,就是衣领这的缝合了。您看? SERVANT Oui, oh je vois. Vous êtes très doué. N'est-ce pas ? 侍从:是啊,我看到了。您真是太有天赋了,不是吗? NARRATOR L'empereur prétendit également voir l'habit. 旁白:国王也假装看到了这衣服。 EMPEROR Très bien, finnissez-le. Hum. 国王:非常好,完成它吧。 NARRATOR L'empereur était sceptique, mais il ne dit rien car il ne voulait pas que les gens pensent que son coeur était impur. Dès que l'empereur quitta la pièce, l'homme fut pris d'un fou rire. 旁白:国王心里有了怀疑,但他什么也没说,因为他不想别人觉得他没有一颗纯洁的心。国王一走出大殿,男子就疯狂笑出声来。 NARRATOR Quelques jours plus tard, l'homme vint dans les quartiers du roi pour lui annoncer que l'habit était prêt. 旁白:一些天后,男子前来拜见国王并告诉他衣服已经完成了。 MAN Votre Majesté, Bonne nouvelle ! J'ai fini mon travail. 男子:陛下,好消息!我完成我的工作了。 EMPEROR Vraiment ? Je vais l'essayer alors. 国王:真的吗?那我就可以试穿了吧。 MAN Voilà, Majesté. Faites bien attention, le tissus est fragile. 男子:就是这,陛下。小心,衣服材质易损坏。 EMPEROR OOh, En effet, si léger et magnifique. 国王:噢,是啊,如此轻薄而美丽。 NARRATOR Au moment où l'empereur enfila le vêtement, son serviteur le fixa avec admiration. 旁白:在国王穿好衣服后,侍从以崇拜仰慕的眼神看着国王。 SERVANT Oh Votre Majesté, vous êtes si beau dedans ! C'est le plus bel habit que j'ai jamais vu ! 侍从:陛下,您穿上这身衣服实在是太好看了!这是我见过最好看的衣服! EMPEROR Vous trouvez ? Bien sûr, je l'aime beaucoup. 国王:你这样觉得吗?当然,我非常喜欢。 MAN Votre Majesté devrait peut-être le porter pour le défilé ? 男子:陛下,或许您可以在巡查的时候穿上这身衣服? EMPEROR Excellente idée ! (rire) Donnez-lui de l'or pour son chef-d'oeuvre ! 国王:好主意!为这杰作赏他黄金! ...   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原文链接:https://www.youtube.com/watch?v=jOWxidZgrHY&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP&index=14
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu)
勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    迪玛希到法国飚法语歌!法国人怎么看?
    法语小故事 :丑小鸭 | Le vilain petit canard
    法语小科普:为什么最小的那个孩子会被叫作“本杰明”
    法语每日一句:“你喜欢法国食物吗”法语怎么说?
    新海诚的动画也有法语版?
    法语里居然没有「早上好」「下午好」?!
    法语人揭秘:央视、CRI校招都考什么?
    法语每日一句:“浪漫的法语表达”法语怎么说?
    17部中法字幕的法国电影,入门法语适用!
    2017爆红的网络热词,用法语怎么说?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)