今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国环境部长宣布:从2040年起,法国禁止销售使用汽油和柴油的汽车。           ★★★★
法国环境部长宣布:从2040年起,法国禁止销售使用汽油和柴油的汽车。
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-14 21:39:07
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Nicolas Hulot annonce "la fin de la vente" des véhicules essence et diesel d'ici 2040(环境部长)尼古拉·于洛宣布从2040年起,法国禁止销售使用汽油和柴油的汽车。

TRANSPORTS - Diesel ou essence, ce sera peut-être bientôt fini en France. Nicolas Hulot a annoncé jeudi 6 juillet que la France interdira d'ici à 2040 la commercialisation des véhicules thermiques.柴油或者汽油也许将在法国全面消失。尼古拉·于洛在7月6日周四宣布法国从2040年期将全面禁止销售使用汽油和柴油的汽车。

A cette date, ne pourront donc être achetées que des voitures électriques et hybrides. "Nos propres constructeurs ont de quoi alimenter cette promesse, qui est nécessaire pour l'agenda climatique, mais aussi en termes de santé publique", a précisé le ministre de la Transition écologique et solidaire lors de la présentation de son plan climat.从这个日期开始,法国只能买到电力汽车和混合动力车。“我们自己的制造商将必须遵守这个承诺,这对于气候议程和公众健康是必须的。”负责整体生态转型的部长在他气候计划的发表中说道。

Nicolas Hulot a également pris l'exemple de l'Inde qui a décidé la même chose pour 2030. "La contrainte n'est pas l'ennemi de la créativité, c'est même bien le contraire", a insisté le ministre pour justifier cette promesse de campagne d'Emmanuel Macron.尼古拉·于洛举了印度的例子,印度也决定从2030年开始要做同样的事情。“约束力不是创造力的敌人,相反的,它会促进创造力。”环境部长在说明埃曼努尔·马克龙宣传的这个承诺时坚决主张这一点。

En parallèle et dans une perspective plus proche, le gouvernement a annoncé une nouvelle prime pour verdir le parc automobile français. Celle-ci concernera désormais l'achat de véhicules d'occasion alors que tous les bonus écolo ne concernent aujourd'hui que l'achat ou la location de neuf.在展望不远将来的同时,政府宣布了一项“绿化”法国车辆的新补贴,涉及到今后二手车的购买,而如今,环保奖金都不会涉及新车的购买和出租。

Cette prime permettra de "remplacer un véhicule diesel datant d'avant 1997 ou essence d'avant 2001 par un véhicule plus propre neuf ou d'occasion". Le ministre n'a pas précisé quel serait le montant de cette prime.“这个津贴能把1997年前生产的柴油车或2001年前生产的使用汽油的车换成更加干净的新车或二手车。”环境部长还没有提及过津贴的总金额。

声明:本文法语部分来源于HUFFPOST,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)arthurting原创翻译,转载请注明。原文链接:http://www.huffingtonpost.fr/2017/07/06/nicolas-hulot-annonce-la-fin-de-la-vente-des-vehicules-thermiq/?utm_hp_ref=fr-politiqu

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人用12幅图为你揭开女性的神秘面纱
    法语小科普:为什么法国报刊会被叫作“鸭报”的?
    法国聚焦:法国财长宣布国有股权会在9月转让
    法国前司法部长伊丽莎白•吉古将退出政坛
    法国文学之赫拉克勒斯十二故事——猛狮记
    法国大选:法国人奇葩的选票
    法国甜点菜谱:让人不可抗拒的巧克力玛德莲蛋糕
    法国聚焦:那些大品牌和微信不得不说的故事
    法国学生生了病不去看医生?
    法国人都震惊看了。18幅眼见为“虚”的神奇图片

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)