今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国前司法部长伊丽莎白•吉古将退出政坛           ★★★★
法国前司法部长伊丽莎白•吉古将退出政坛
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-14 21:39:07
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

L'ex-garde des Sceaux Elisabeth Guigou quitte la vie politique前司法部长伊丽莎白·吉古将退出政坛

Battue aux législatives, la députée PS sortante de la 6e circonscription de Seine Saint-Denis annonce dans Le Parisien sa décision «d'arrêter la politique sur un plan électoral».在国民议会选举中被打败后,塞纳圣东尼省第6区的社会党代表在巴黎人报纸上宣布停止有关选举计划政策的决定。

Eliminée dès le premier tour, la socialiste Elisabeth Guigou a déclaré qu'elle se mettait en retrait de la vie politique, après trois mandats de députée en Seine-Saint-Denis. «Cela a été une forme de vague, les gens ont eu envie d'essayer autre chose. C'est comme ça, il n'y avait rien à faire d'autre», déclare-t-elle dans Le Parisien en référence à la victoire des candidats insoumis dans les circonscriptions du département qui étaient aux mains des socialistes.第一轮就被淘汰的社会党人伊丽莎白·吉古宣布将退出政坛,在这之前,她连任三届塞纳圣东尼省的代表。“这是一种常态,一些人想尝试一下其他事情。就是这样,没有什么别的理由。”基于其他一些选区中不屈服的社会党代表已胜利在握,她在巴黎人报纸上宣布了这个消息。

Avant d'œuvrer pendant 15 ans aux côtés des habitants de la Seine-Saint-Denis, Elisabeth Guigou a été plusieurs fois ministre (déléguée aux Affaires européennes entre 1990 et 1993, ministre de l'Emploi entre 2000 et 2002). Elle est la première femme à avoir été nommée Garde des Sceaux,une fonction qu'elle occupera pendant trois ans, entre 1997 et 2000. «J'écrirai un jour sur mon expérience politique, comment je l'ai vécue, pourquoi le Parti socialiste en est arrivé là», dit-elle.Elisabeth Guigou quitte la scène politique, mais ne manque pas au passage d'étriller le socialiste Benoît Hamon et sa décision de créer un nouveau parti. «C'est n'importe quoi, il ferait mieux de s'interroger sur les raisons de sa défaite, qui n'a jamais été aussi lourde pour le PS depuis 1969!», déclare celle qui avait soutenu Manuel Valls à la primaire socialiste. Elle pense que la reconstruction du parti va prendre du temps et aurait souhaité que Bernard Cazeneuve soit à la manœuvre. Pas de retour en politique prévu pour l'ancien premier ministre qui a repris sa carrière d'avocat.伊丽莎白·吉古在塞纳圣东尼省工作了15年,在那之前,她担任过好几次部长(1990年至1993年期间,她被选为欧盟代表,2000年至2002年期间,她担任了就业部长)1997年至2000年期间,她担任了司法部长,她是第一位女性司法部长。“总有一天,我将会记录下我的政治生涯,我是怎样生活的,为什么社会党能够走到今天这样,”她说道。伊丽莎白·吉古退出政坛,但她还是斥责了社会党人士波努瓦·阿蒙和他有关创建一个新党派的决定。“不论怎样,都应该质疑他失败的理由,从1969年开始,社会党就没有如此不利过!”她曾支持过社会党的总统候选人曼纽尔·瓦尔斯。她认为重建党派应该慢慢来并且希望贝尔纳·卡泽纳夫来进行这件事。前任总理预计不会返回政坛而是重新当上了一名律师。

声明:本文法语部分来源于Le Figaro,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)arthurting原创翻译,转载请注明。原文链接:http://www.lefigaro.fr/politique/2017/07/05/01002-20170705ARTFIG00186-l-ex-garde-des-sceaux-elisabeth-guigou-quitte-la-vie-polit

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人用12幅图为你揭开女性的神秘面纱
    法语小科普:为什么法国报刊会被叫作“鸭报”的?
    法国聚焦:法国财长宣布国有股权会在9月转让
    法国环境部长宣布:从2040年起,法国禁止销售使用汽油和
    法国文学之赫拉克勒斯十二故事——猛狮记
    法国大选:法国人奇葩的选票
    法国甜点菜谱:让人不可抗拒的巧克力玛德莲蛋糕
    法国聚焦:那些大品牌和微信不得不说的故事
    法国学生生了病不去看医生?
    法国人都震惊看了。18幅眼见为“虚”的神奇图片

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)