Rentrée scolaire: l'allocation versée dès le 17 août à 2,8 millions de familles开学季送福利:从8月17日起开学补助将惠及280万个家庭
Cette année, l'allocation de rentrée scolaire sera versée à partir du 17 août, a annoncé ce mardi le ministère de l'Éducation nationale.法国教育部在本周二宣布,今年的开学补助将从8月17日起开始发放。
Elle permet aux parents aux revenus modestes de payer les cartables et autres fournitures à leurs enfants. L'allocation de rentrée scolaire (ARS) fait son retour cette année le 17 août en France métropolitaine et dès le 3 août à la Réunion et à Mayotte. Selon un communiqué du ministère de l'Education diffusé ce mardi, cette aide sera versée à plus de 2,8 millions de familles.这份补助的受益者是那些低收入家庭,有了这份补助,他们就能为自己的孩子买得起书包和其他学习用品了。今年的开学补助(ARS)将于8月17日在法国本土发放,8月3日起在留尼旺岛和马约特岛发放。教育部周二发布的一份声明表示,这份资金补助将惠及280万个家庭。
Comme annoncé sous le précédent gouvernement, l'ARS s'élève à 364,09 euros pour les enfants de 6 à 10 ans, 384,17 euros pour les enfants de 11 à 14 ans et 397,49 euros pour les enfants de 15 à 18 ans, précise le ministère.教育部明确指出,开学补助会按上届政府公布的金额发放,6~10岁、11~14岁、15~18岁学生的补助金额将分别提高到364.09欧元、384.17欧元和397.49欧元。
Pas de démarches à faire pour les enfants de 6 à 15 ans6~15岁的孩子享受补助无需手续
Les parents aux revenus modestes -dont les revenus sont inférieurs à 24 404 euros pour un enfant à charge, 30 036 euros pour deux enfants à charge, 35 668 euros pour trois enfants à charge-, et dont les enfants de 6 à 18 ans sont scolarisés, peuvent prétendre à l'ARS pour faire face au coût de la rentrée scolaire.孩子年龄在6~15岁且为在校学生的低收入家庭,即有一孩的家庭年收入在24404欧元以下,有二孩的家庭年收入在30036欧元以下,有三孩的家庭年收入在35668欧元以下的,都可以申请这笔补助来负担新学年孩子的开学花费。
Si leurs enfants sont âgés de 6 à 15 ans, ils n'auront aucune démarche à accomplir, les Caisses d'allocations familiales (CAF) versent automatiquement l'ARS aux familles déjà allocataires qui remplissent les conditions. Pour les enfants entrant en CP cette année, mais qui n'auront six ans qu'en 2018, la famille récupérera le certificat de scolarité auprès de l'école et l'enverra à la CAF, poursuit le communiqué. 对那些满足条件且已经在领取补助的家庭,如果孩子年龄在6~15岁之间,就能自动获得法国家庭补助管理机构(CAF)发放的开学补助。教育部同时还声明,那些今年要读小学一年级但到2018年才满6岁的孩子,他们的家庭需要将学校开具的在读证明寄到家庭补助管理机构。
Quant aux parents d'adolescents de 16 à 18 ans, ils n'auront plus l'obligation de fournir un justificatif de scolarité: il leur suffira de confirmer en ligne sur le site www.caf.fr que leur enfant est toujours scolarisé, étudiant ou apprenti pour la rentrée 2017.至于孩子是16~18岁青少年的父母则不再需要提供在读证明,他们只需要到法国家庭补助管理机构的网站www.caf.fr确认自己的孩子在2017新学年仍是在校学生或学徒即可。
publié le 01/08/2017 à 21:542017年8月1日,21:54分发布
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|