前几天《吃货不可不知的法国特色美食-----Alsace阿尔萨斯篇》介绍了一道巴阿尔萨斯的特色美味:白酒炖肉锅Baeckeoffe,这道菜的名称也写作:baeckeofe。有人认为这道菜是斯特拉斯堡的特色菜。传统上,用来烹饪这道菜的是苏夫勒南Soufflenheim手绘陶罐。
Baeckeoffe
白酒炖肉锅
Type : Plat principal Preparation : 20 min Cuisson : 120min Coût de la recette : Moyen Niveau de difficulté : Moyen difficile
类型:主菜 准备时间:20分钟 烹饪时间:120分钟 菜谱花费:中等 难易程度:较难
Ingrédients ( pour 8 personnes ) : - 1 terrine en terre avec couvercle - 1,5 kg de pommes de terre - 1 kg d'échine de porc - 500 g d'épaule de mouton désossée - 500 g de gîte de boeuf - 1 pied de porc (facultatif) - 2 oignons - 3 carottes - 1 poireau - 100 g de farine - sel et poivre Pour la marinade : - 75 cl de vin blanc sec d'Alsace (riesling ou sylvaner) - 1 oignon émincé - 1 gousse d'ail écrasée - branches de thym - 2 feuilles de laurier - grains de poivre
配料(8人份): 1个带盖的陶罐 3斤土豆 2斤猪脊骨肉 1斤去骨羊肩肉 1斤牛后腿肉 1个猪脚(可选) 2个洋葱 3根胡萝卜 1根大葱 100克面粉 盐和胡椒 腌泡酱汁: 750毫升阿尔萨斯干白(雷司令或斯万娜) 1个切碎的洋葱 1瓣剁碎的大蒜 百里香枝 2片月桂叶 胡椒粒
Préparation : Couper l'échine de porc, l'épaule de mouton et le gîte de boeuf en cubes de 5 cm de côté. Les réfrigérer 24h dans un grand plat avec les ingrédients de la marinade. Eplucher les pommes de terre et les carottes, les couper un très fines rondelles. Emincer les oignons. Egoutter les 3 viandes et réserver le jus de la marinade. Dans la terrine beurrée, disposer successivement : 1 couche d'oignons, 1 couche de pommes de terre et carottes, les morceaux de viande, le pied de porc fendu en 2, 1 couche de pommes de terre et carottes, le poireau. Saler et poivrer à chaque couche. Verser le jus de la marinade jusqu'au niveau des pommes de terre. Poser le couvercle et le souder avec un cordon de pâte fait avec la farine et 1 cuil. à soupe d'eau. Cuire à four chaud (200°C/thermostat 6/7) environ 2h30.
准备: 将猪脊骨肉、羊肩肉和牛后腿肉切成5厘米见方的小块。与做腌泡酱汁的所有配料一起放在一个大盘中冷藏24小时。 土豆、胡萝卜去皮,切成非常薄的圆片。切碎洋葱。三种肉沥干,腌泡酱汁待用。 涂了黄油的陶罐中,依次连续地放上:1层洋葱,1层土豆和胡萝卜,肉块,一劈二的猪脚,1层土豆和胡萝卜,大葱。每层撒盐和胡椒调味。 倒入腌泡酱汁直至土豆层。盖上盖,用面粉和1汤匙水做成的面糊将陶罐与其盖子紧密粘合。 放入热烤箱(200度/温度调节器6∕7)烘烤大约2个半小时。
Conseil vin Riesling
建议相配的葡萄酒: 雷司令
|