今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
德尚正式执掌法国队,蓝军能否重现昔日辉煌?           ★★★★
德尚正式执掌法国队,蓝军能否重现昔日辉煌?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2012-07-10 15:31:47
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Voir Didier Deschamps, qui sera accompagné de son fidèle adjoint Guy Stephan, accéder au poste de sélectionneur relève de l'évidence. Depuis la fin de sa carrière de joueur en 2001, le Basque n'a jamais caché son envie de diriger un jour la destinée de l'équipe de France. Lui, le capitaine victorieux de la Coupe du monde 98 et de l'Euro 2000. 迪迪埃·德尚将在他忠实的助手居伊·斯特凡的陪同下,毫无悬念地接受主教练一职。自2001年他的球员生涯结束以来,这个巴斯克族人从来没有隐藏过他的愿望:有朝一日能主导法国队的命运。他曾是1998年世界杯和2000年欧洲杯胜利时的队长。

Avec «DD» à sa tête, la sélection tricolore détient le technicien français le plus chevronné pour remplir ces fonctions. Partout où il est passé, que ce soit en tant que joueur ou entraîneur, il a toujours remporté au moins un trophée. Rigueur, discipline tactique, haine de la défaite, culte de la victoire… Voilà la recette de son succès. A l'heure où le football français est en quête de rédemption après plus de dix ans sans le moindre titre, le choix de nommer Deschamps, sans faire offense à Le Guen, Smerecki ou Giresse, s'imposait donc logiquement. DD(编者注:Didier Deschamps的首字母缩写)在候选名单榜上有名,法国教练的选拔拥有最具备经验的本土技术人员来担任此职。每到一处,无论是作为球员还是教练,他总是赢得至少一个奖杯。严谨、纪律战术、对失败的厌恶、对胜利的狂爱……这就是他成功的秘诀。在法国足球经过十余年连最小的称号都没获得、正在寻求救世主之时,教练选拔提名德尚是合情合理的,这并不冒犯勒冈、斯梅雷茨基或吉雷瑟(编者注:三人皆为足球教练)。

Gagner et rien d'autre. Il est sous contrat avec la FFF, probablement pour une durée de deux ans, plus deux renouvelables dans l'optique de l'organisation en France de l'Euro 2016. A 43 ans, l'ancien capitaine emblématique des Bleus entame une nouvelle page de sa riche et longue carrière avec comme objectif principal de qualifier la France pour la Coupe du monde 2014 au Brésil.除了胜利还是胜利。他与足协签下合同,可能为期两年,然后再续签两年,直至2016年在法国本土举行的欧洲杯。前任队长、蓝衣军团的象征,43岁的他将开启漫长而多彩的职业新篇章,他的主要目标是带领法国队赢取2014年巴西世界杯比赛资格。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国大选:奥朗德进行最后一次正式演讲
    《非正式会谈》《天天向上》法国小哥宋博宁:他的中文
    朗普正式就任美国总统:法国人怎么看?
    语:今年正式纳入法国高考的外语测试科目当中
    法国税收改革2017年正式开始施行
    法语拼写改革方案9月1日起正式实施!
    官方正式通知:TEF正式取消倒扣分!
    留法日记:如何衔接好法国正式课程
    简易法语新闻20141031-布尔吉纳总统Blaise Compaore正
    简易法语新闻:克里米亚正式入俄

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)