今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语新闻:法国总统呼吁欧盟确立“新的抱负”           ★★★★
法语新闻:法国总统呼吁欧盟确立“新的抱负”
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-02-18 18:30:24
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

STRASBOURG (France), 5 février (Xinhua) -- Le président français, François Hollande, a présenté mardi à Strasbourg sa vision de l'Europe devant le Parlement européen, et appelé à une "nouvelle ambition" pour l'Union européenne (UE).新华社斯特拉斯堡2月5日电,法国总统弗朗索瓦·奥朗德,周二于斯特拉斯堡欧洲议会上发表演讲,呼吁欧盟建设“新的抱负”。

"Il nous faut définir une nouvelle ambition, qui ne peut réduire la précédente ambition. Au contraire, il faut partir de tout ce que nous avons fait pour faire tout ce qui reste à faire," a déclaré le chef de l'Etat français dans un discours qu'il a prononcé pour la première fois devant les députés européens.法国总统强调,“我们必须确立新的抱负,不能降低以往的抱负。正相反,我们应在已有基础上完成未尽的事业。”这是奥朗德首次在欧洲议会议员面前发表演讲。

Il a souligné qu'il s'agissait d'un projet politique, et non d'une communauté seulement basée sur le commerce.他强调,欧洲建设首先是一种政治意愿,而不单纯是一个仅基于贸易的共同体。

"L'Europe ne peut se contenter d'être un marché, un budget, une somme de traités, l'Europe ne peut pas être une addition de Nations où chacune vient chercher ce qui lui est utile pour elle et elle seule. L'Europe, parce que c'est son histoire est d'abord une volonté politique," a-t-il dit.奥朗德在会上说,“欧洲不能仅限于是一个市场,一笔预算,一款条约,欧洲不能是国家的附属,每个国家都试图从中获利,且仅仅是为了获利。由于欧洲的历史,欧洲首先该是一种政治意愿。”

"Je considère en revanche légitime de travailler à une nouvelle architecture", a indiqué le président français, qui a notamment plaidant "pour une Europe différenciée, pas une Europe à deux vitesses ou une Europe à la carte".“我认为,欧洲应当致力于建立一种新的结构。”但法国总统也解释说,“这种区别欧洲并不是两种速度的欧洲,也不是各行其是的欧洲。”

Evoquant l'intégration et la solidarité de l'Europe, M. Hollande a estimé qu'il fallait "ajuster nos objectifs à la réalité de la conjoncture". "Une zone monétaire doit avoir une politique de change, sinon elle se voit imposer une parité qui ne correspond pas," a-t-il précisé.在谈到欧洲的融合和团结的时候,奥朗德指出必须“结合现实情况调整我们的目标。”他解释说, “欧元区应制定一套汇率政策,否则汇率评价的收取将不能达到平衡。”

Pour lui, l'intégration devra également porter sur l'harmonisation des politiques fiscales, des politiques structurelles pour rendre l'économie plus forte, de nouveaux instruments financiers pour lancer des projets innovants.对他而言,整合应同时兼顾财政政策的协调统一,结构政策使经济更强大和新的金融工具以推出创新项目。

"S'il est vrai que la crise de la zone euro est désormais largement derrière nous, nous sommes loin d'en avoir tiré toutes les conséquences. Ce qui nous menace, n'est plus la défiance des marchés, mais c'est celle des peuples", a-t-il mis en garde.奥朗德告诫说:“虽然这场危机在欧元区现在已经成为过去式,而我们该承受的结果还远远不止这些。威胁我们的不是市场的不信任,而是人民的不信任。”

A deux jours d'un sommet européen crucial où doit être validé le budget de l'UE pour la période 2014-2020, le président français a rappelé qu'il ne fallait pas confondre "faire des économies" et "affaiblir l'économie".在前两天的欧洲峰会上关于2014-2020年间欧盟预算的讨论上,法国总统重申,大家绝不能混淆了“节约成本”和“削弱经济”的差别。

Sur le budget de l'UE, selon lui, "un compromis est possible, mais il doit être raisonnable. Et donc il faudra raisonner" ceux qui veulent grever encore le budget européen.“在欧盟预算上的妥协是有可能的,但它必须是合理的。因此那些想进一步削减欧盟预算的人应该有更理性的思考。”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)