今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
中国游客法国被抢:中方要求更好保护游客安全           ★★★★
中国游客法国被抢:中方要求更好保护游客安全
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-29 10:03:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La France, bourreau de ses touristes chinois ?法国,中国游客的刽子手?

Pékin a demandé samedi aux autorités hexagonales d'offrir une meilleure protection à ces visiteurs.星期六(小编注:3月23日),北京要求法国政府给旅游者提供更好的保护。

Alors que plus d'un million de Chinois se rendent chaque année en France pour faire du tourisme, la Chine a fait part samedi de son "inquiétude" après de récentes agressions de touristes chinois à Paris et a demandé aux autorités françaises d'offrir une meilleure protection à ces visiteurs. Cet appel de l'Association chinoise du tourisme, une organisation dépendant directement du gouvernement, intervient alors que 23 touristes chinois voyageant en groupe ont été détroussés mercredi peu après leur arrivée à l'aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle.每年有超过一百万的中国人到法国旅游。在近来中国游客不断受到攻击之后,周六(小编注:3月23日),中国表达了“关注”,并要求法国政府给这些游客提供更好的保护。政府直属机构中国旅游协会向法国提出了这一呼吁,而就在周三(小编注:3月20日),23位组团来法的中国游客在到达夏尔戴高乐机场不久就遭拦路抢劫。

"Leurs passeports, billets d'avion et argent liquide leur ont été volés et le responsable du groupe a été blessé au visage", a indiqué l'association, dans un communiqué repris samedi par l'agence Chine nouvelle. L'organisme a exhorté les autorités françaises à traduire devant la justice les auteurs de cette agression et à assurer une "protection efficace" des touristes chinois dans l'Hexagone. 中国旅游协会在一份声明中指出:“这些游客的护照、机票及现金被盗,领队的脸被打伤。”新华社在周六(小编注:3月23日)再次发表了这一声明。旅游协会呼吁法国政府将这些攻击的肇事者绳之以法,并确保中国游客在法国“有效的保护”。

Cauchemar噩梦

Partis découvrir le pays du "romantisme", des touristes chinois ont récemment décrit comment ce rêve s'était transformé pour eux en cauchemar, victimes d'agressions diverses tels des vols avec violences. La presse chinoise a rapporté plusieurs affaires de ce type ces dernières semaines.中国游客出发来发现“浪漫”之国,最近却描述了这一梦想如何变成了噩梦,中国游客成了各种不同攻击如暴力抢劫的受害者。中国媒体在最近几周已报道了多起此类事件。

Les Chinois, clients "chouchous" du monde du luxe, sont réputés être dépensiers lorsqu'ils voyagent et être souvent porteurs de grosses sommes d'argent liquide, ce qui explique qu'ils sont devenus des cibles privilégiées des malfaiteurs.中国游客,是奢侈品世界的“宠儿”,因在旅行时挥金如土,且常随身携带大量现金而出名,这也是为什么中国旅客成了罪犯首要目标的原因。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国媒体推荐:亚马逊销量最好的中国书
    法国新闻直播:外省的小机场倍受游客欢迎  06 avril 2
    法媒看中国:太极会进入世界文化遗产吗?
    巴黎警察袭击华人刘少尧后续:法方称把中国公民的安全
    法语小仙女在中国走红:会6国语言,16岁上大学,讲四川
    法媒惊呆:中国偶像“少年团”实际上由女生组成?
    法语翻译诗歌欣赏:青春中国梦
    法国的中国游客:从十个数字了解
    尼斯对中国游客免签,可是你能说走就走吗?
    语诗歌大赏:比《中国诗词大会》更精彩!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)