Baisse record du pouvoir d'achat des Français en 2012
2012年法国人购买力创新低
Alors que la France est entrée en récession ce premier trimestre 2013, l'Insee annonce ce matin que l'année 2012 a été historiquement difficile pour le porte-monnaie des Français : le pouvoir d'achat a baissé de 0,9% en 2012. Fin mars, l'Insee annonçait un repli de 0,4% l'année passée, mais les chiffres révisés sont pires.2013年一季度,正值法国经济进入衰退期之际,法国国家统计局(INSEE)今晨宣布,2012年是法国人有史以来裤腰带勒得最紧的一年:购买力下降了0.9%。三月底,该统计局曾公告去年购买力下降0.4%,但经过复核后,其实下降得更多。
Une baisse du pouvoir d'achat n'avait pas été connue depuis 1984 (le repli était alors de 1,1%). En 2011, il avait augmenté de 0,5%, et de 0,9% en 2010. Selon l'Insee, ce sont les impôts qui ont surtout grevé le portefeuille des ménages. «Cette augmentation au second semestre résulte notamment des mesures votées pour rehausser le rendement de l'impôt sur le revenu en 2012, ainsi que par la contribution exceptionnelle pour les redevables de l'ISF en toute fin d'année», notait déjà l'institut fin mars.这是自1984年购买力下降1.1%后首次出现这一指标的下降。2011年和2010年,这项指标还分别上升了0.5%和0.9%。根据国家统计局的说法,税收的增加压榨了法国家庭的钱包。该统计局三月底的信息就指出“这种2012年下半年的税收增加主要来源于两部分,一部分是所得税征收额的增加,还有一部分是巨额财产税应税人所做的年度贡献。”
La hausse des cotisations sociales salariales et la suppression des exonérations sur les heures supplémentaires ont aussi contribué à grignoter le pouvoir d'achat des salariés. L'effort sans précédent du gouvernement pour tenter de contenir le déficit public s'est en effet traduit par une hausse des impôts et des prélèvements sociaux de près de 16 milliards d'euros.工薪阶层的社保分摊金缴付增长以及加班超时免税政策取消也进一步蚕食国民的购买力。法国政府通过前所未有的提高税收和社保分摊金的方式削减公共财政赤字达160亿欧元。
【死记硬背系列】
porte-monnaie: 钱包
impôt sur le revenu:所得税
ISF:impôt de solidarité sur la fortune 巨额财产税
cotisation sociale/prélèvement social:社保分摊金
suppression des exonérations sur les heures supplémentaires:取消超时加班费的免税政策
grignoter le pouvoir d'achat des salariés:蚕食工薪阶层的购买力
contenir le déficit public: 削减公共财政赤字
【更多关联阅读】
看费加罗报学法语:法国失业率创历史新高(双语)
看费加罗报学法语:法国企业在欧元区现状如何?(双语)
|