Dis-moi quelle est ta station de métro, je te dirai qui tu es.告诉我你在哪个地铁闸,我将说出你是怎样的人。
Quatre étudiants de troisième année de l’école HETIC, «la grande école de l’Internet», ont réalisé pour un projet scolaire une carte interactive en data visualisation des stations de métro parisiennes : DataParis. Croisant les données de l’INSEE, de la RATP, et du Minisètre de l'Intérieur, ils réussissent même si la carte «n'a pas vocation à être une étude précise mais plutôt un observatoire de tendances basé sur des sources fiables» à véritablement éplucher les Parisiens.四位通信信息技术高等学校的大三学生,最近为了一项学术研究而创建了一种关于巴黎地铁站的数据可视交互卡:数据巴黎。即使这卡“并没是指向一项非常精细的研究,更多的是基于数据的一项观察”,在结合了法国国家统计与经济研究所、巴黎自动运输公司、以及内务部的数据之后,四位学生成功地仔细区分了巴黎居民。
Les quatre garçons, Gilles Bertaux, Rémi Fayolle, Vincent Garreau et Robin Lambert, nous offrent une nouvelle vision de la capitale tricolore. Par station de métro, on peut parcourir Paris et découvrir quel âge ont les gens, combien ils gagnent, ce qu’ils pensent politiquement, s’ils sont mariés, retraités, diplômés, etc.这四个男生,向我们提供了关于首都的三色新景象。通过地铁站,我们可以浏览完巴黎,从而发现人们是哪个年龄段,他们赚多少钱,他们的政治观,他们是否结婚,是否退休,是否毕业等等。
On apprendra par exemple que se concentrent au centre-ouest de Paris les propriétaires de résidence secondaire ou encore que les chômeurs habitent plutôt à l’est de Paris… 比如,我们可以知道别墅的拥有者集中在巴黎中部偏西,失业者更偏向于住在巴黎东部……
Saviez-vous que 60,5% des Parisiens résidants au métro Sentier étaient célibataires ? Que l’âge moyen au métro Madeleine était de 49 ans et que 69,3 % de la population habitant au métro Belleville avait voté pour François Hollande au second tour de l’élection présidentielle ?你知道Sentier地铁站附近的居民有60.5%的单身者吗?你知道玛德琳地铁站附近居民的平均年龄是49岁吗?你知道美丽城地铁站居民的69.3%在第二轮总统选举中把票投给了弗朗索瓦·奥朗德吗?
Mise en ligne depuis quelques jours, cette nouvelle carte du métro permet d’en savoir plus sur Paris et ses habitants grâce à 17 critères. Parmi eux : impôts, opinions politiques, mariés, célibataires, revenus, âge moyen…这张新地铁交互卡已经开始流通了几天,以此对巴黎及居民们有更多了解。17项标准包括:税务、政治观、婚姻情况、收入、平均年龄……
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|