今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
中国整治游客不文明行为           ★★★★
中国整治游客不文明行为
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-08-23 21:20:25
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

"Ils sont vus comme lourds, bruyants, malpolis, indisciplinés, et ils sont partout", écrivait, début août, une journaliste sur son blog du South China Morning Post à propos des touristes chinois. Face à cette mauvaise réputation – sujet particulièrement relayé sur les réseaux sociaux et pris à cœur dans ce pays, car considéré comme nuisant à son image internationale –, Pékin a décidé de prendre des mesures.一名《南华早报》记者八月初在她的微博中写到,中国游客常被认为是粗鲁,吵闹,不文明,不遵守纪律,而且他们遍及世界每个角落。相关话题在社交网络上迅速发酵,中国游客的不良形象损害了中国的世界形象,北京高度重视这一现象,并采取了行动。

D'après le site Business Insider, qui s'appuie sur l'agence d'information Xinhua, des spots sont désormais diffusés dans une émission phare de la télévision d'Etat, la chaîne CCTV, pour inciter les touristes à policer leur comportement. Une nouvelle loi doit également sortir en octobre, afin de sanctionner ceux qui ne respecteraient pas les coutumes et traditions locales.新华网旗下Business Insider在其网站上称,一些公益广告短片开始在国家前沿电视频道播出(如CCTV),以此来呼吁游客文明游览。十月份,一条新的法律也将颁布,该措施旨在惩罚那些不遵守当地风俗习惯的游客。

Récemment, le graffiti d'un jeune touriste chinois, qui a écrit "Ding Jinhao en visite ici" sur le corps du dieu Amon, sur un sanctuaire de Louxor vieux de 3 500 ans, est venu écorcher un peu plus leur image. Le sujet, devenu viral en Chine, a été l'un des plus commentés sur le principal site de microblogs, Weibo.最近,一名年轻中国游客,在有3500年历史的卢克索阿蒙神庙刻下“丁锦昊到此一游”的举动,进一步损害了中国游客的形象。这一话题向病毒一样在中国迅速传播,并成为当时微博上最热议的话题之一。

Le tourisme est un concept relativement neuf en Chine, qui a attendu la fin des années 1990 pour adopter deux jours de repos par semaine, puis neuf jours fériés par an. Depuis, les touristes chinois ont dépassé les américains en termes de propension à la dépense. Selon Business Insider, le nombre de voyages à l'étranger est passé de 10 millions en l'an 2000 à 83 millions en 2012, tandis que, selon Vice, la France devrait accueillir 5 millions de touristes chinois en 2015, contre 900 000 l'année dernière.对于中国来说,旅游或许还是一个新鲜的概念。因为从1990年末首次实施每周两天休息日和每年九天法定假日开始,旅游的概念才慢慢深入人心。现在中国游客的旅游开销已经超越美国。根据Business Insider的数据,2000年中国出境游客数量超过1000万人次,2012年达到8300万人次。另外根据国务院副总理提供的数据,2015年法国将接待500万人次的中国游客,而上年这一数字是90万。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国媒体推荐:亚马逊销量最好的中国书
    法媒看中国:太极会进入世界文化遗产吗?
    巴黎警察袭击华人刘少尧后续:法方称把中国公民的安全
    法语小仙女在中国走红:会6国语言,16岁上大学,讲四川
    法媒惊呆:中国偶像“少年团”实际上由女生组成?
    法语翻译诗歌欣赏:青春中国梦
    法国的中国游客:从十个数字了解
    尼斯对中国游客免签,可是你能说走就走吗?
    语诗歌大赏:比《中国诗词大会》更精彩!
    昂古莱姆漫画节中国展品:饶平如《我俩的故事》

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)