今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
现代健康:电子香烟就完全无害吗           ★★★★
现代健康:电子香烟就完全无害吗
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-09-08 22:07:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La cigarette électronique, fumée par des millions d’Européens, est-elle, elle aussi dangereuse ? Alors que les fabricants défendent son utilisation inoffensive, la revue française « 60 Millions de consommateurs» dans son numéro de septembre prétend le contraire.目前在欧洲有数百万人吸食电子香烟。那么电子香烟就完全无害吗?电子香烟制造商认为吸食电子香烟是无害的,但是法国杂志《六千万消费者》却在它九月份的期刊上给出了相反的结论。

Les cigarettes électroniques “peuvent émettre des composés potentiellement cancérogènes”, écrit la revue, qui a testé une dizaine de modèles, jetables ou rechargeables.经过对十多种一次性和多次使用的电子香烟的检测,杂志得到结论:电子香烟“能够释放现在的致癌物质”。

Dans la cigarette électronique on trouve, par exemple, du formol, un polluant cancérogène, dans 3 cas sur dix il en a autant que dans une cigarette classique, de l’acroléine, une molécule très toxique, de l’acétaldéhyde, composant suspecté d‘être cancérogène ; des traces de métaux potentiellement toxiques ont également été détecté.在电子香烟中,检测出只爱污染物甲醛。同普通香烟一样,十个样本中就有三个检测出剧毒因子丙烯醛和疑似致癌物质乙醛。同时也检测到潜在的有毒金属成分。

Thomas Laurenceau, rédacteur-en-chef de «60 MILLIONS DE CONSOMMATEURS» : “Elle n’est pas aussi inoffensive qu’on le prétend. C’est pour ça qu’on ne peut pas en faire un jeux, c’est pas quelque chose de si ludique, de parfaitement sain.”托马斯·洛伦索,《六千万消费者》主编说:“电子香烟并不像人们想象的那样无害。因此我们不能将它试做儿戏,这不是完全健康的东西,我们要严肃对待。”

Donc ces cigarettes ne seraient pas complètements inoffensives, même si on est loin de 4.000 substances nocives présentes dans les cigarettes classiques.也就是说电子香烟并不是完全无害。虽然相对于普通香烟中有4000种有害物质,电子香烟要健康许多。

Des problèmes de sécurité ont également été relevés : la revue dénonce ainsi l’absence de bouchon de sécurité sur certaines recharges alors que la nicotine est particulièrement toxique pour les petits. La revue affirme en outre avoir décelé des “molécules cancérogènes en quantité significative” dans les vapeurs d’e-cigarettes qui, selon elle, n’avaient jamais été mises en évidence jusque-là.文章中也提及了一些安全问题:由于一些反复使用的电子香烟没有过滤嘴,尼古丁对于儿童危害很大。另外,杂志在电子香烟的烟雾中检测到大量致癌因子,而这一事实在调查之前并不为人所知。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    对话法语人 | 法国导演Philippe Calvario:当古典戏剧
    法国新闻直播:当《卡门》变为现代版  16 mar 2017
    016年法国健康报告:四分之三法国人运动量不足
    国人总结:一天中什么时候做运动最健康理想?
    语每日一句:“祝你身体健康”法语怎么说?
    国人如何保持冬季健康:预防疾病的六种食物
    比整容还狠的美容秘笈之健康篇
    法国历史之现代法国概况Temps Modernes
    苹果三星涉嫌非法使用童工:现代科技的背后
    麦当劳再次叫冤:咱家小鸡都是健康成长!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)