Pourquoi la musique adoucit l'effort
Les muscles consomment moins d'énergie lorsque l'on fait un effort physique en musique, selon une étude germano-belge德国与比利时联合研究表明,当我们在听音乐锻炼,肌肉会消耗较少的能量。
«La musique est connue pour être capable de réduire l'effort perçu nécessaire lors d'activités physiques exténuantes», explique les chercheurs germano-belges dans les comptes-rendus de l'Académie américaine des sciences. Mais jusqu'alors, ajoutent-ils, «on pensait que l'influence de cette modulation était due à l'effet distrayant de la musique, les sportifs étant par exemple moins concentrés sur les sensations corporelles, en partie désagréables, qui accompagnent la réalisation d'exercices épuisants». En réalité, les bénéfices de la musique vont bien au-delà.德国及比利时的研究者们就美国科学院的报告解释道:“音乐被公认为能在我们做剧烈运动是降低我们所感知的压力”但他们刚刚补充道“我们认为音乐所带来的影响是由于其娱乐性的作用,例如,运动者们在做一些费力的运动时,会忽视本身的感觉和运动中难以忍受的部分。而事实上,音乐的好处远不止于此。
Avoir le rythme dans la course.边跑步边听音乐
Dans cette étude, les volontaires devaient tantôt effectuer des exercices en écoutant la musique de fond diffusée par des haut-parleurs, tantôt générer eux-mêmes de la musique en faisant les exercices sur des appareils reliés à ungénérateur de sons. Leur consommation d'oxygène était simultanément évaluée grâce à un masque. «Les données enregistrées montrent que la force déployée n'est pas différente dans les deux situations, constatent les chercheurs, donc la sensation de moindre effort perçue par les individus n'est pas due à un effort qui serait effectivement moins important».在这项调查中,志愿者们或主要听着扬声器中的音乐做运动,或在运动时自己在设备上哼唱连接至音乐发射器。他们的耗氧量将同时用一个面具计算。“研究者指出,所录入的数据显示在两种情况下志愿者们所消耗的能量相同,因此,个人所感觉到的少花了力气并非确实如此。
En revanche, il y a bien «une consommation d'oxygène diminuée lorsque l'on produit de la musique en faisant l'effort au lieu de se contenter de l'écouter», autrement dit les muscles consomment moins d'énergie. Notons qu'écouter de la musique n'est pas complètement inutile, physiologiquement parlant, puisque d'autres études avaient aussi retrouvé ce meilleur rendement musculaire chez des coureurs à la fin des années 1990.相反地,却有“相对于只听音乐,当我们运动时自己产生音乐会降低耗氧量”换言之则是肌肉消耗更少的能量。值得注意的是,就生理上而言,听音乐并不是完全无用的,在1990年末,另一项调查也曾证明听音乐能提升跑步者的肌肉效率。
L'explication est donc bien physiologique. «L'effet de la musique, concluent les chercheurs, est multiple. Les joggeurs qui se surprennent parfois à régler leur foulée sur le rythme de la musique vivraient-ils unehallucination corporelle, musculairement plus rentable, sans le savoir?因此,该解释是生理上而言的,“研究者总结,音乐的影响是多样的。”那些突然发现自己随着音乐的韵律调整了步伐的跑步者们曾生活在身体的错觉中,却不知道这对肌肉更有好处。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|