Et encore une nouvelle venue dans la bande des MOOC! Après HEC Paris et Polytechnique, c’est au tour de Centrale Paris d’offrir gratuitement des sessions de cours en ligne gratuits sur la plateforme américaine Coursera. Tout en réservant également ses faveurs pour la future plateforme française France Université Numérique lancée début octobre par la ministre de l’Enseignement supérieur Geneviève Fioraso.大规模开放在线课堂又填一员猛将!继巴黎高等商学院和巴黎综合理工学院之后,巴黎中央理工学院也将在美国公开课平台Coursera上授课。不过中工院同时表示,学校会更钟情于刚刚启动的“法国数字大学”, 该公开课平台由法国高等教育部部长费奥拉索女士在10月初刚刚启动。
Quatre MOOC en 2014 au programme2014年计划开四门公开课
Pour se mettre en jambe, l’école d’ingénieurs, championne des réseaux sociaux ,commencera par distribuer trois «Massive Open Online Courses», dits MOOC, sur Coursera: un sur la vision artificielle, l’autre sur l’analyse des fonctions mathématiques, l’autre sur ce que les managers peuvent retirer de la philosophie. Tous seront en anglais. Les deux premiers débuteront fin janvier 2014, le dernier en mars. La plateforme Coursera accueille déjà plus de 400 cours allant de l’histoire de Jérusalem aux algorithmes. Forte d’un réseau de 90 universités parmi lesquelles Stanford, Yale ou Princeton ,Coursera a regroupé près de 5 millions d’utilisateurs. Centrale Paris est le quatrième établissement français à rejoindre cette communauté, après Polytechnique, HEC Paris ,l’ENS. D’autres écoles françaises ont choisi de lancer des MOOC ailleurs comme la Sorbonne ou Centrale Lille, une des pionnières.称雄社交网络的中工院这次在Coursera上先小小热身,三门已定MOOC(massive open online courses)的授课方向分别为:人工视觉、函数分析以及哲学在管理学中的应用,均英文授课。前两门课程将于2014年1月底正式上线,第三门课程三月上线。Coursera现已开设400多门公开课,涉及从耶路撒冷史到算法的众多领域。Couresa阵容强大,90多个合作伙伴中有斯坦福大学,耶鲁大学和普林斯顿大学等,共吸引近五百万用户。巴黎中央理工学院是第四所会师Coursera的法国大学,前三所依次是巴黎综合理工学院、巴黎高等商学院和法国巴黎高等师范学院。其他一些法国学校,如业界翘楚的索邦大学和里尔中央理工学院则选择其他途径开设网络公开课。
Centrale Paris compte aussi participer au projet France Université Numérique ,lancé par la ministre Genveviève Fioraso début ocbtobre. L’école proposera un cours baptisé «Développement durable: un enjeu majeur du 21ème siècle» qui s’étalera sur 7 semaines. En se lançant dans l’aventure de l’enseignement en ligne, Centrale Paris souhaite «promouvoir le modèle éducatif français et les innovations pédagogiques qu’elle développe».巴黎中央理工学院同样打算参与10月初费奥拉索部长启动的法国数字大学计划,开设一门7周长的课程,名为《可持续发展:21世纪的重要议题》。 巴黎中央理工学院尝试网络教学的初衷是“推广法国教育模式,促进教学创新”。
『小编情报』
法国名校Coursera公开课开课时间表
巴黎中央理工学院(Ecole centrale Paris)
《人工视觉中的离散推理和学习》 2014年1月
《泛函分析导论》2014年1月27日
《策略:管理者从伟大的哲学家学到什么?》 2014年3月
巴黎高等师范学院 (Ecole normale supérieure Paris)
《伽罗瓦理论概论》 2014年2月3日
《统计力学:算法和计算》 2014年2月3日
《使用形而上学问题来考察政策——1943年至1968年》 2014年3月17日
巴黎综合理工学院 (Ecole polytechnique Paris)
《算法的设计与实现》 2013年10月28日
《随机:概率学导论》2013年11月25日
《分布理论概论》 2013年12月2日
巴黎高等商学院 (Haute école de commerce Paris)
《了解欧洲:欧洲的重要性以及与您的相关性》 2014年2月18日
《公司财务评估》 2014年3月4日
『词汇小结』
1. MOOC: 英文massive open online courses 的缩写,意为大规模开放在线课堂,是美国Courera公开课平台提供的公开课服务形式。
2. Coursera: 是由斯坦福大学的计算机科学教授吴恩达和达芙妮·科勒联合创建的一个营利性的教育科技公司。 Coursera与多家大学合作,给大众提供在线免费课堂服务。
3. France université numérique: 法国数字大学,是法国政府2013年启动的公开课计划,旨在向大众提供在线免费课堂服务。
4. se mettre en jambe: 热身,取义于跑步运动员赛前活动双腿的准备动作。
5. réseau sociale: 社交网络,现常用来指依靠互联网搭建的各种社区和信息交流平台。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|