女汉子,男妹子……这些内涵丰富的词语今年层出不穷。英语里面原来有tomboy,现在又有tough girl。你知道法语里女汉子要怎么说吗?一起来学习一下!
女汉子,是指一般行为和性格向男性靠拢的一类女性。形容女性可能言行粗鲁,个性豪爽,独立,有男子气概等大众认为女性不应拥有的特质,多为褒义词,是一个网络语言。(来自百度百科)
法语中女汉子可以用Garçon manqué 表示,意为“行为举止像男孩的女生”,“假小子”。
Garçon manqué est une expression désignant une fille qui adopte le comportement d'un garçon. Typiquement, cela peut se manifester par :
- le port de vêtements masculins
- la pratique de sports et d'activités habituellement réalisés par les garçons
- une préférence pour s'entourer de copains du sexe opposé plutôt que du même sexe
女汉子这个表达指的是像男孩子一样举止的女孩。典型女汉子会有如下表现:
- 男性化的穿衣打扮
- 参与参与通常由汉子们参与的运动和活动
- 偏好和异性(即汉子们)聚在一堆,而不是和同性一起。
Ce qualificatif se base souvent sur des stéréotypes d'éducation, tels que le fait que les filles ne jouent pas au football.这个修饰语一般是建立在教育偏见的基础上的,例如说女孩子们不会踢球。
manquer 简明释义
v.i. 缺少,缺乏;不足,不够;失去;
v.t.indir. (+à) 未出席,未赴;对…不敬;
v.t.dir. 使失败,搞糟;错过,失去;未击中,未命中;未出席;
(se) v.pr. 自杀未遂;互击未中;未遇
那么男妹子怎么说呢?聪明的你一定答对啦!就是 Fille manquée !
Fille manquée est une expression désignant un garçon qui adopte le comportement d'une fille. Typiquement, cela peut se manifester par :
- la pratique de sports et d'activités habituellement réalisés par les filles
- une préférence pour s'entourer de copains du sexe opposé plutôt que du même sexe
男妹子这个表达指的是一个像女孩一样举止的男孩。典型男妹子会有如下表现:
- 参与通常由妹子们参与的运动和活动
- 偏好和异性(即妹子们)聚在一堆,而不是和同性一起。
Ce qualificatif se base souvent sur des stéréotypes d'éducation, tels que le fait que les garçons ne jouent pas à la poupée. 这个修饰语一般是建立在教育偏见的基础上的,例如说男孩子们不会玩娃娃。
小编OS:为何wiki解释上男妹子比女汉子少一条,是因为有专门的称呼么……
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|