La Chine s'est dite assurée, vendredi 10 janvier, d'être désormais la première puissance commerciale mondiale, en annonçant pour 2013 un volume d'échanges annuel pour la première fois supérieur à 2 943 milliards d'euros, tout en faisant état de chiffres mitigés pour décembre.尽管12月份的贸易额略有下跌,1月10日,中国成为世界上第一大贸易国,2013年全年贸易额首次超过29430亿欧元。
Les exportations chinoises ont grimpé en 2013 de 7,9 %, à 1 626 milliards d'euros tandis que les importations croissaient de 7,3 %, à 1 435 milliards, selon des chiffres publiés vendredi par les douanes. L'excédent commercial a donc gonflé de 12,8 % en 2013, à 191 milliards d'euros – après un bond de presque 50 % l'année précédente.根据周五海关总署公布的数据,2013年中国出口贸易额上升7.9%,达到16260亿欧元,与此同时,进口额增长7.3%,达到14350亿欧元。2013年贸易顺差(编者注:excédent commercial)增长12.8%,差额1910亿欧元,同比去年增长了50%。
Au total, le volume du commerce extérieur a progressé de 7,6 % en 2013 (à 3 061 milliards d'euros), en deçà de l'objectif gouvernemental d'une croissance de 8 %.总体来看,中国2013年全年对外贸易额增长7.6%(达到30610亿欧元),尚未达到国家制定的8%计划。
Mais, avec ce niveau record, « il est presque confirmé que la Chine a détrôné les Etats-Unis pour la première fois l'an dernier, au premier rang mondial en termes d'échanges commerciaux de biens » (excluant les services), s'est félicité le porte-parole des douanes, Zheng Yuesheng.海关总署新闻发言人郑跃声激动地说到:“这是一次巨大的突破,中国首次超越美国,成为世界第一大对外贸易国(不包括服务业贸易)”。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|