今天的词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表“生活恢复正常”呢?
【法语原文】
La saison 3 débutera vraiment le 1er janvier sur BBC One avec l'épisode The empty hearse, adaptation de la nouvelle La maison vide. Le site anglais seriable en a dévoilé le synopsis : Deux ans après les terribles événements de « La chute du Reichenbach » (dernier épisode de la saison 2), la vie du docteur John Watson a repris son cours. Mais face à la menace d’une attaque terroriste à Londres, Sherlock Holmes est sur le point de revenir d'entre les morts, avec toute la théâtralité qui le caractérise. C'est ce que son meilleur ami voulait plus que tout, mais Watson pourrait bien regretter son souhait ! Si Sherlock imagine que rien n'a changé depuis son départ, il risque d'avoir une grosse surprise !
暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,左键选取就能查到啦。
有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。
【中文翻译】
1月1日,第三季第一集《空灵柩》将在BBC One频道开播,改编自小说《空屋》。英国网站seriable剧情揭秘:可怕的“莱辛巴赫瀑布”事件过去两年后(第二季的最后一集名为《莱辛巴赫瀑布》),华生医生的生活恢复了正常。但面对伦敦将发生的一场恐怖袭击,夏洛克·福尔摩斯即将戏剧化地从亡者间归来。这本是夏洛克最好的朋友华生所最期望的事,但华生或许会为这个愿望感到后悔!如果夏洛克以为,自从他离开以后,什么都没改变,他可能会大吃一惊!
【分析拓展】
表示”生活恢复正常“的词组就是:
Reprendre son cours = recommencer comme auparavant, redevenir normal après un arrêt, une perturbation. “生活重归正常” = 像从前那样重新开始,在停滞、混乱失常之后,重新变得正常。
比如说:Notre vie avait repris son cours très calme.(Gide)
我们的日子又恢复了往日的平静。(纪德)
cours是阳性名词,词尾的s不发音哦!它的含义太丰富了:
可以指“水流、水道”:La Seine a un cours régulier. 塞纳河水流涨落有序。
能指“天体运行”:le cours du Soleil 太阳的运行
能指“进展、过程”:le cours de la vie 生命的过程;le cours des saisons 四季更迭
能指“市价、货币流通”:le cours de la bourse 股票行情
还能指“课程”:le cours de français 法语课
晕了吗?其实回归到它的本意“水流”,一切都可以理解啦:生命是一个流动的过程;上课也如随水行舟;天体运行、货币流通就更充满了流动性。
与cours有关的另一组重要词组是:
donner (libre) cours à :“纵情、放任、宣泄”。
任感情如水一般流动,可不就是“放任、发泄”了吗?
比如:donner cours à ses larmes 痛哭;donner cours à sa joie 纵情欢乐。
另外,初学的同学们,千万不要把它跟cour、course搞混咯。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|