今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
完美身材?维多利亚的秘密新广告招骂         ★★★★
完美身材?维多利亚的秘密新广告招骂
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-04 15:47:01
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Des mannequins longilignes, savamment alignées en sous-vêtements, sourient de toutes leurs dents. Elles arborent les nouveaux soutiens gorges de la marque britannique Victoria’s Secret, baptisés "body". Sur la photo, un slogan "The perfect body’" - le corps parfait - est incrusté en grosses lettres blanches. Une publicité jugée "dangereuse" par des étudiantes britanniques.身材修长的模特儿们穿着内衣熟练地站成一排。她们开怀地笑着,炫耀着自己“维多利亚的秘密”的新内衣,并给它起名为“身体”。“The perfect body”——完美的身体,这几个白色大字镶嵌在照片中。然而英国的女学生们却认为这是个“危险的广告”。

Frances Black est l’une d’entre elles. Étudiante à Leeds, dans le nord de l’Angleterre, Frances remarque l’affiche publicitaire dans un centre commercial de la ville, vers la mi-octobre. Indignée, elle décide avec deux amies de lancer une pétition pour réclamer des excuses de la part de Victoria’s Secret et une nouvelle formulation de son slogan.Frances Black是这些女学生中的一个。她是一个来自英国北部利兹的一名学生。她在十月中旬时看到了这张广告海报张贴在城市中的商业中心。她觉得很气愤,于是决定和两个朋友一起要求“维多利亚的秘密”道歉并且换一个新的标语。

Responsabilité sociale社会的责任

"Cette publicité fait l’apologie de standards de beauté malsains et irréalistes. Nous avons décidé de lancer cette pétition parce qu’une marque comme Victoria’s Secret ne devrait pas pouvoir blesser ainsi les femmes et s’en tirer aussi simplement. Parce qu’elle est très populaire auprès des jeunes filles, Victoria’s Secret a une responsabilité sociale !"explique Frances Black à Metronews.“这个广告宣扬了不健康和不现实的审美标准。我们决定提出请求是因为像“维密”这样的牌子不应该这样伤害女性之后就这样一走了之。这个牌子在年轻女孩中非常流行。“维密”是有社会责任的!”Frances Black对本报说道。

Lancée sur change.org, la pétition avait déjà reçu à 12h30 ce vendredi plus de 13.300 signatures en quelques heures. Sur le réseau social Twitter, le mouvement initié par les trois étudiantes est devenu viral autour du hashtag #Iamperfect.在Chang.org网站上的这个请求在周五12点30分之前已经收到了13,300条回复。在Twitter上,这项由三个女学生发起的活动围绕话题“我是完美的”已经广为传播。

No such thing as a perfect body, @VictoriasSecret. Please, stop perpetuating this myth. Only harmful. #iamperfect

— Anne A. Wilson (@Anne_A_Wilson) 29 Octobre 2014不存在所谓的“完美的身体”@维多利亚的秘密。拜托,停止延续这种神话。只会伤人。#我是完美的#

Victoria Secret please remove your unreal/ false advertising. Perfect is a matter of perception and your perception is unreal.#iamperfect

— Margaret Sexty (@maggi54) 29 Octobre 2014维多利亚的秘密,请你移走你那不现实/虚假的广告。 完美是一种概念,而你的概念是不现实的。#我是完美的#

Non #VictoriaSecret! La perfection? Retouché par Photoshop? Non! Mais même si je n'en suis pas persuadé moi-même, je dis: #iamperfect

— Gwenaelle (@GwenaelleGrm) 30 Octobre 2014不@维多利亚的秘密!完美?用PS达到的?不!虽然我还不能完全说服自己,但是我还是要说:“我是完美的”

Toujours sur la Toile, des internautes tentent de calmer les esprits en expliquant que le mot "body" placé entre guillemets désigne selon eux le nom du soutien gorge davantage que le corps de la femme.在网络上,有网友试图平息这种想法,并解释道:“身体这个词是在引号里的,只是对内衣的称呼,而不是对女性身体的称呼。”

We get upset over ads without understanding @VictoriasSecret "Body" is is solely referring the product line. "Body" by Victoria #iamperfect

— Rolonde' Hainey (@Rolonde) 29 Octobre 2014我们因为这个广告很沮丧,却根本没有理解这个“身体”只是指的他们的在线产品。“维多利亚”的“身体”。#我是完美的#

Mais pour Frances Black, Victoria’s Secret est parfaitement au courant du message transmis par sa publicité : "Il est évident que les termes "the perfect body" vont être interprétés d’une certaine manière et la marque le sait bien. Elle a délibérément choisi de n’appeler 'parfait' qu’un seul type de corps féminin." Pour l’heure, les étudiantes n’ont reçu aucune réponse de Victoria’s Secret.但是Frances Black认为,“维密”很清楚自己的广告想要表达的意思:“很明显'完美的身体'将会解释成某种特定的含义,他们很清楚。“维密”故意仅仅选择一种女性的身体称其为‘完美的’。”现在,这三个学生没有收到任何“维多利亚的秘密”公司的回应。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    这位法国糕点师将艺术与糕点完美融合!法国人超喜欢他
    instagram男孩:为了给女友拍出完美照片,他们也太拼了
    国诗词和法语的完美混搭,太有才了!
    些撰写一份完美的法语论文开头?
    10幅漫画完美表达了内向者复杂的日常心理
    法国人教你保持假期后的完美太阳肤色
    地道法语日常对话:完美的旅行需要...?
    荷兰大叔千里来中国寻女网友:完美演绎“葛优躺”
    由政治邂逅的完美爱情:爱情喜剧《爱情的名字》
    法国女性时尚:各种身材的女性如何正确穿衣

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)