(图片来源:《费加罗报》)
NATIONS UNIES (Reuters) - Les Nations unies ont convenu vendredi que tous les Etats membres devaient voter et mettre en pratique des lois interdisant le mariage des enfants, voulant ainsi mettre un terme à un phénomène qui concerne environ 15 millions de jeunes filles chaque année dans le monde.路透社联合国报道-联合国周五达成意见认为其成员国应投票通过并实施禁止儿童婚姻的法律,希望以此遏止每年世界范围内影响1500万年轻女性的这一现象。
Le comité chargé des droits de l'homme de l'assemblée générale de l'Onu a adopté par consensus une résolution exhortant tous les Etats à prendre des mesures pour mettre fin "au mariage des enfants, au mariage à un âge jeune, au mariage forcé".联合国人权理事会一致同意通过一项决议,鼓励全体成员国采取措施消除儿童结婚、早婚和强迫结婚。
Selon des statistiques des Nations unies, il y a aujourd'hui plus de 700 millions de femmes qui ont été mariées avant leur dix-huitième anniversaire, le plus souvent dans un contexte de pauvreté et d'insécurité.根据联合国的调查数据,目前一共有7亿女性是在18岁前就已经结婚,通常是由于贫穷和生存原因。
Le mariage forcé de jeunes filles est surtout pratiqué en Asie de l'Est et dans l'Afrique subsaharienne. Au Niger, qui affiche le taux le plus élevé en la matière, 77% des femmes âgées entre 20 et 49 ans ont été mariées avant leurs 18 ans. Le Bangladesh compte le plus de filles mariées âgées de moins de 15 ans et l'Inde totalise à elle seule un tiers des enfants mariés.强迫婚姻现象在东亚和撒哈拉以南非洲尤其严重。在强迫婚姻率最高的尼日尔,77%的20到49岁之间的女性在他们18岁之前就已经结婚。15岁以下的已婚女孩数最多的国家是孟加拉,而单单印度一个国家就占了结婚儿童数的三分之一。
Selon la résolution, un mariage précoce représente de sérieux menaces pour la santé physique et psychologique de jeunes filles dans le sens où il augmente le risque de grossesses non désirées, de mortalité infantile et de maladies sexuellement transmissibles".根据人权理事会的决议,过早的婚姻会给年轻女性的生理和心理健康带来严重的威胁,理由是过早的结婚会增加非自愿怀孕的风险,还会导致初生婴儿死亡率上升以及增加感染性传播疾病的风险。
La résolution a été adoptée sans vote. Elle sera présentée à l'Assemble générale réunie en session plénière en décembre pour être formellement adoptée. Les résolutions de l'Assemblée générale n'ont pas de caractère obligatoire mais peuvent augmenter la pression politique sur les pays.决议由无投票方式通过。该决议将提交12月份召开的联合国大会全体会议审议以获得正式通过。联合国大会的决议不具有强制性,但能对这些国家政治上施压。
【法语知识点讲解】:
1、le plus souvent dans un contexte de pauvreté et d'insécurité.
Dans un contexte de …: contexte单独用是上下文、语境、背景的意思,在文中的意思是“在……的情况下”,也就是“由于什么样的原因”的意思。
2、Au Niger, qui affiche le taux le plus élevé en la matière.
En la matière : 直译为“在这个方面”,文中的意思是“在强迫婚姻率的方面”。
3、dans le sens où il augmente le risque de grossesses non désirées, de mortalité infantile et de maladies sexuellement transmissibles.
Dans le sens où : 即“在……的意义上”,在文中是为了解释什么是前文提到的“严重威胁”。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|