今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
“千万别学中文!”一个法国人如此告诫         ★★★★
“千万别学中文!”一个法国人如此告诫
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-12-11 15:36:50
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

1.Vous n'apprendrez qu'un dialecte parmi la cinquantaine que compte la Chine

在这个有着50多种语言的国家,你只学会一种。

Pour vous faire une idée du bordel que c'est, allez donc voir la page Wikipedia consacrée aux Langues Chinoises. Le gouvernement essaie d'harmoniser tout ça en écrasant les dialectes locaux pour imposer le mandarin, mais un bon film de flingue hongkongais, c'est en cantonais que ça se consomme. Et avec vos cours de chinois, vous ne biterez rien. Du coup, quel intérêt ?

去维基百科看看”汉语“这门语言,你就会觉得十分糟糕。为了和谐,政府尝试限制地方方言并推出了普通话,但是一部好的香港枪战片,还是得用粤语演绎才卖得好呀!但是在你的语文课上,你却学不会这些。那么,这样有什么兴趣呢?

2.Ce n'est parlé qu'en Chine

汉语只在中国使用

Alors, ok, c'est grand, y'a du monde, mais ça ne reste qu'un pays. Alors qu'avec l'Espagnol, vous pouvez parcourir l'Amérique du Sud! Avec l'allemand, vous pouvez vous balader... euh... en Autriche... (bon, ok, ce n'était pas le bon exemple...). En tout cas, sachez que votre maîtrise du chinois, dans la majeure partie de l'Asie, personne n'en aura rien à foutre.

那么,好吧,中国很大,也有很多人,但它仍然只是一个国家。学会西班牙语,你就能去南美;学会德语,你就能够在……额,奥地利溜达溜达(好吧,这可能不是一个好例子)。但是不管怎么说,就算你精通汉语,在亚洲大部分地区,没有人会在乎你这点。

3.C'est une langue de propagande

这是一种宣传语言

Cliché? Peut-être. Mais la première phrase que vous apprendrez, c'est "La Chine est très grande", "Zhongguo hen da", et juste après, "Le Japon est très petit", "Riben hen xiao". C'est un peu comme si le premier truc qu'on apprenait en allemand LV2 était "Papiere Bitte". Ca n'augure rien de bon.

这是陈词滥调?可能吧。但是你学的第一个句子一定是:“中国很大”,然后就是 “日本很小”,这几乎是一样的,这就有点像你在德国学语言,你会先学“Papiere Bitte”(英语是paper,please),这就不是一个好兆头了。

4.C'est une langue tonale

这是一种音调语言

C'es à dire que chaque syllabe est définie par un ton particulier, montant, descendant, descendant puis montant... c'est n'importe quoi. Vous me direz "c'est chantant". Et je vous réponds "non, l'accent provençal est chantant, là, c'est juste pénible".

这就意味着,每一个音节都有一个特定的音调,上升、下降、下降再上升........无论你说的是什么。这真是无稽之谈,如果你说这很容易唱,我会告诉你:“不,普罗旺斯口音的口音才容易,而汉语实在太难了。”

5.Ce n'est pas bien sérieux comme langue

这不是一种严谨的语言

Pas de genre, pas de conjugaison, une grammaire rudimentaire... on espérait un peu plus de raffinement de ces 5 millénaires de civilisation. Quand on fait des alexandrins finement ciselés, les Chinois font des proverbes en 4 caractères, les chengyu, ça ne veut rien dire, ça ne rime même pas.

没有词性,没有变位,只有一个最基本的语法.......希望这五千年的文明能够精益求精,当我们在对法国十二音节诗精雕细琢时,中国却发明了四字成语,然而它没有任何意思,甚至都不押韵。

6. mais des caractères bien velus

但是汉字到处都有

Et encore, vous allez vous cogner les "caractères simplifiés". Et vous allez vite comprendre que les gens qui maitrisent le mieux le sujet continuent à étudier toute leur vie. C'est un travail sans fin! Qui a envie de s'embarquer là dedans ?

再说了,你还会学习简体字,但你会很快意识到,就是那些学得更好的人,也得一生继续学习下去,这是一个永无止境的工作,谁愿意一直这样做呢?

7.On ne doit au chinois que des mots à la con

只有在中国才会有这些傻傻的词汇

Des races de chien (Shar-pei, Chow-chow), de la bouffe ( ramen ou gyoza) et des trucs de hippies (fengshui, yin et yang...), ça aurait dû vous mettre la puce à l'oreille : le chinois, ça ne sert à rien.

狗的品种(沙皮犬,松狮犬),食品(拉面,饺子),嬉皮士的玩意(风水,阴阳),你可能已经知道:中文并没有什么用。

8.Les Chinois ne sont pas exigeants avec les étrangers

中国人从来不苛求外国人

Ils vous appelleront "laowai", et ils vous applaudiront dès que vous direz "nihao!", en disant "ni shuode hen hao!", "vous parlez très bien !" Un bonjour, et vous êtes déjà le meilleur pote d'1,4 milliards de personnes...

中国人将会称呼你为“老外”,当你说“你好”的时候,他们会鼓励你说:“你说的很好”。一句“你好“,你就已经是这十四亿人最好的朋友了。

这仅仅是一个歪果仁对汉语的一些吐槽,大家娱乐娱乐就好。

当然想学汉语的歪果仁也不要放弃学习中文呀,汉语还是有很大的魅力的。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)昸昸將原创,转载请注明出处。

本文小编:昸昸將,就读于一个神奇的专业—对外汉语(法语方向),喜欢海贼王,喜欢法语电影。欢迎勾搭~请戳这里~谢谢~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国生活窍门:生病时千万别吃这些东西!
    《小王子》里那些感动千万人的经典法语
    每日法语干货 | 在中国遇到法国人时,千万要告诉他们…
    申请法国学校常见误解汇总:申请时千万别犯这些错!
    法式热吻:10秒内传递8千万个细菌
    手把手教你做法式三明治:吃不完的法棍千万别扔
    法语虐我千万遍  我待法语如初恋
    法语漫画:千万别对心理病患说这些话
    在巴黎千万别用这角度拍照:被ps恶搞就惨了
    你能做到吗?中千万大奖仍淡定度日

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)