淡淡忧伤的法国百合Elsa ,普通却不平凡的法国女歌手Elsa。
那种淡淡的忧伤,淡淡的法国情怀,没有太多的华丽技巧,她的声音是如此的普通平淡,却又能触动心底的感动。在《Bouscule-moi》中,既有平静叙述,又有强烈的情感表达。
Bouscule-moi
Suis-je une princesse de porcelaine
Une précieuse poupée mondaine
En quarantaine ?
Suis-je un bel objet trop fragile
Qu'un seul geste malhabile
Met en péril ?
Ne sois pas si fébrile
我是不是一位花瓶公主
一位有价值的上流社会的玩偶
同时被孤立?
我是不是一个美丽物品
一个笨拙的手势便可令我破碎
至于危险之中?
不要如此焦躁不安
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers
J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles
Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser
C'est quand tu m'lâches que j'ai mal
Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur
Fais-moi manquer d'oxygène
Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur
N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine
Que tu me malmènes
请推一下我,用吻封缄我
我希望你能让我看到星星
请推一下我,请停止道歉
当你无意说出我病了
请推我一下,让幸福使我震惊
让我缺失空气
请推我一下,让我在你的心中喧嚣
不要害怕,当你紧紧握住我时
几乎要将我捏碎
Suis-je une danseuse de cristal
Qui du haut d'son piédestal
Craint les vandales ?
Suis-je une icône d'orient
Qu'on vénère en redoutant
Un accident ?
Ne sois pas si prudent
我是不会一位水晶做的舞者
在基座上方
使故意毁坏者害怕?
我是不是一位东方的圣像
人们以畏惧之心崇拜着
一个事故?
请不要如此谨慎
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers
J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles
Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser
C'est quand tu m'lâches que j'ai mal
Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur
Fais-moi manquer d'oxygène
Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur
N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine
Que tu me malmènes
请推一下我,用吻封缄我
我希望你能让我看到星星
请推一下我,请停止道歉
当你无意说出我病了
请推我一下,让幸福使我震惊
让我缺失空气
请推我一下,让我在你的心中喧嚣
不要害怕,当你紧紧握住我时
几乎要将我捏碎
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers
J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles
Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser
C'est quand tu m'lâches que j'ai mal
Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur
Fais-moi manquer d'oxygène
Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur
J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles
请推一下我,用吻封缄我
我希望你能让我看到星星
请推一下我,请停止道歉
当你无意说出我病了
请推我一下,让幸福使我震惊
让我缺失空气
请推我一下,让我在你的心中喧嚣
我希望你能让我看到星星
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers
Fais-moi manquer d'oxygène
Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser
C'est quand tu m'lâches que j'ai mal
Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur
Fais-moi manquer d'oxygène
Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur
请推一下我,用吻封缄我
让我缺失空气
请推一下我,请停止道歉
当你无意说出我病了
请推我一下,让幸福使我震惊
让我缺失空气
请推我一下,让我在你的心中喧嚣
拓展:
Mettre qqn en quarantaine <转>孤立某人
Fébrile adj. 兴奋的;焦躁不安的
Chavirer v.t. 倾覆;<转>使激动。使震动
Chahuter v.i. 喧嚷,喧哗
Malmener v.t. 虐待,责骂
香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|