今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
你知道巴黎博物馆的秘密吗?         ★★★★
你知道巴黎博物馆的秘密吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-05 15:33:58
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

每一个到过巴黎的人都会被这座魅力之都深深吸引。这里有数不尽的戏剧日夜上演,有各种主题的艺术展览值得参观... 寸步之间就会发现那些曾出现在伟大小说里,历史事件中的古迹遗产正矗立在你的面前。无论你从何方而来,一到巴黎人们定会被这里多元的文化气息所感染,醉心成为这场"流动盛宴"里的一员,大大小小的博物馆门前排队等候的人群早已成为了这座城市一道独特的风景。今天就让我们一同走进巴黎那些极具标志性的博物馆、听听它们的故事吧!

En juillet à Paris, les musées ne prennent pas de vacances, et c'est tant mieux. Parisiens et touristes en goguette peuvent profiter des richesses de leurs collections et des expositions qui leur sont proposées. C'est aussi l'occasion de s'intéresser de plus près à ces bâtiments d'exception, des lieux chargés d'histoires, dont la construction a parfois fait polémique.七月的巴黎,本地人陆续出发去别地度假了,幸好这并不影响博物馆正常营业,放松下来的巴黎市民以及外来游客可以走进博物馆欣赏丰富多彩的藏品,观看展览。然而你知道吗除了那些精美的馆藏外,这些博物馆的建筑本身都别具一格,承载着无数的历史故事,它们的建造过程有些还甚至有着曲折的经历。作为开头,让我们先说说最著名的卢浮宫博物馆吧!

La capitale peut s'enorgueillir de posséder sur son sol l'établissement le plus visité au monde,le Louvre. Les visiteurs viennent non seulement y admirer des chefs-d'œuvre artistiques uniques - La Joconde, la Vénus de Milo et La Victoire de Samothrace sont les plus connus -, mais aussi découvrir l'architecture de cette ancienne résidence royale réaménagée de nombreuses fois depuis cinq siècles. Son dernier lifting important vient d'ailleurs d'être inauguré le 5 juillet - accueil repensé, nouveaux espaces (Pavillon de l'Horloge) -, à la fois plus pratique et plus pédagogique.法国首都巴黎有着世界上参观人数最多的宫殿——卢浮宫,颇值得骄傲。这里有着众多独一无二的艺术珍品,尤其以《蒙娜丽莎的微笑》、《米洛的维纳斯》、胜利女神像最为出名。但游客想要参观的并不只是这些大作,还有这座五个世纪以来经历了多次整修的皇家宫殿本身。这座博物馆起初是防御堡垒,后来成为皇家住所,博物馆所在的大宫殿最初建于12世纪末,是杰出的建筑学典范。如今,卢浮宫30万件藏品中有将近3万件向公众展出。

卢浮宫博物馆中文官网: http://www.louvre.fr/zh/homepage

 

le musée d'Orsay
 奥赛博物馆

En face, de l'autre côté de la Seine, le musée d'Orsay présente l'art occidental de 1848 à 1914, et possède l'une des plus importantes collection d'œuvres impressionnistes du monde. S'il attire moins les foules que son prestigieux voisin, son histoire est aussi peu banale. En effet, l'imposant bâtiment, à l'origine une gare, est en lui-même un chef-d'œuvre bâtit pour l'exposition universelle de 1900.在卢浮宫的对面,塞纳河的另一边,奥赛博物馆展出着1848-1914年间的西方艺术,是世界上印象派作品最集中的博物馆之一。尽管奥赛博物馆的游客数不及声名远播的卢浮宫,但它的历史也并不简单。奥赛博物馆的前身其实是一座火车站,是为1900年的万国博览会而建成的。在这里你还可以欣赏的著名作品《世界的起源》,这是画家居斯塔夫·库尔贝在1866年完成的作品。1995年,奥赛博物馆从精神分析学家拉康·雅克手中收入了多幅佳作,其中就包括这幅作品。

奥赛博物馆中文简介:
http://www.musee-orsay.fr/uploads/tx_kleeadmin/Chinois2016.pdf

 

 蓬皮杜艺术文化中心

Rive droite se trouve Beaubourg, construit à l'initiative du président Georges Pompidou. Le batiment a fait couler beaucoup d'encre lors de sa construction et après son inauguration en 1977, comparé alors par ses détracteurs à une «raffinerie de pétrole». Il a depuis été adopté par les Parisiens et les touristes et sa très grande collection d'art moderne et contemporain réjouit les nombreux visiteurs.蓬皮杜艺术文化中心坐落在塞纳河右岸,是蓬皮杜总统发起建造的,在建造过程中饱受争议,甚至在1977年落成后批评的声音仍然不绝于耳,当时有人将它比作“炼油厂”。后来,蓬皮杜艺术中心渐渐被巴黎人以及游客们所接受。馆内展出大量现当代艺术品,受到游客们的喜爱。

蓬皮杜艺术文化中心英语官网: https://www.centrepompidou.fr/en

 

蒙马特博物馆

这间迷人的博物馆坐落于巴黎十八区可是朋友会面的好去处,也有很多独特的住宅,历史上曾吸引了很多艺术家前来造访。著名印象派画家雷诺阿就在这有过工作室,很多重要的油画作品都是在这完成的比如《煎饼磨坊的舞会》、《秋千》等。20世纪初,苏珊娜·瓦拉东来到这里居住,这些名人的灵魂深深的浸润在蒙马特博物馆中。

博物馆如今隐藏在两座花园之间,俯视着一片葡萄园,建于17世纪。展厅中独特的画作、海报、见闻录等将带您重温蒙马特艺术家们放荡不羁的文化生活,再现灯红酒绿的著名小酒馆,并回顾蒙马特高地的绚烂历史。这里最有名的作品有斯坦伦的《黑猫》、Mirliton酒吧布留安(Bruant)的作品、图卢兹·罗特列克的《Divan Japonais》、苏珊娜·瓦拉东的自画像以及郁特里罗(Utrillo)的《皮嘉尔广场》。

蒙马特博物馆英文官网:http://www.museedemontmartre.fr/exhibitions

 

罗丹美术馆

这座博物馆位于佩朗克•德莫拉的宅邸之中,曾经住过亨利·马蒂斯、伊莎多拉·邓肯,后来成为了一位著名雕塑艺术家的居所。罗丹美术馆(巴黎七区)成立于1919年,通常被叫做毕洪宅邸(Hotel Biron)。这座别具一格的美术馆分为两层,展出有罗丹、卡米尔·克洛岱尔的多幅作品,有绘画、也有雕塑,还有罗丹生前收藏的一些古代艺术品。

 

集美博物馆

1889年成立,当时专门为存放里昂一位工业家的藏品而建,现在成为了世界上最早一批亚洲艺术博物馆。里昂工业家爱米尔·吉美(Emile Guimet)(1836-1918)想要创立一座博物馆,用来展出埃及宗教、经典文物以及亚洲国家的艺术品,集美博物馆(巴黎十六区)随之诞生,如今成为了世界上亚洲艺术品收藏最全的博物馆之一。在这里你会对亚洲艺术有一个更加全面的了解与认识。

集美博物馆英文官网:http://www.guimet.fr/en

 

卡尔纳瓦莱博物馆
卡尔纳瓦莱公馆(巴黎三区)的出现应该归功于奥斯曼男爵。它成立于1880年,是巴黎最古老的市博物馆,专注于讲述巴黎与巴黎人民的历史。在法兰西第二帝国时期,巴黎政府决定建造一座博物馆专门介绍巴黎的历史。在巴黎城市参观前不妨来这里先了解一下这座古城的历史,也许在参观时你会对巴黎有一个更全面的认识。
 

卡尔纳瓦莱博物馆英文官方网站:http://www.carnavalet.paris.fr/en/homepage

 

橘园美术馆

莫奈的《睡莲》系列收藏在此

1918年11月11日一战停战的第二天,莫奈就将自己的作品《睡莲》系列交给了法国,作为和平的象征。1927年,在莫奈辞世数月后,这组画按照他的遗愿进入橘园美术馆(巴黎一区)。美术馆建于1852年,起初用于在冬季存放杜伊勒里宫花园中的橘树,后来成为了艺术品展览馆。除此之外美术馆还收藏有大量的印象派杰出画作,炎炎夏日在这里待上一个下午,感受睡莲的诗意,体会艺术的魅力,相信这将会成为你在巴黎值得回味的一个午后休闲时光。

橘园美术馆英文官网: http://www.musee-orangerie.fr/en

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语香颂:你所不知道的治愈系女声推荐
    法语人考研 | 复旦大学法语考研+保研+初试+复试,你想
    法国16件鲜为人知的事实,你知道几件?
    法语人经验 | 关于TCF/TEF考试全程,你必须知道的事儿
    人节起源:你必须知道的历史小故事
    国人有哪些小迷信?你知道多少?
    4个你必须知道的法语动词
    语爵士乐:从不知道,会怎么遇见你
    5个你必须知道的法语名词
    知道川普当选后:法国人民炸锅了!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)