今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国16件鲜为人知的事实,你知道几件?           ★★★★
法国16件鲜为人知的事实,你知道几件?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-03-09 10:09:47
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:法国人曾经被禁止吃土豆?不准给猪起名叫拿破仑?什么样的酒才能叫香槟?来看看这16个关于法国人的冷知识,有几个是你意想不到的?

1. Les Français ont obligé Hitler à prendre les escaliers pour monter au sommet de la Tour Eiffel. En effet, ils avaient volontairement coupé les câbles de l’ascenseur avant son arrivée pour qu’il ne soit plus en état de marche.

希特勒参观巴黎铁塔,是自己爬上去的,因为法国人故意割断了升降梯的电缆。

2. La ville de Paris ne compte qu’un seul et unique panneau Stop ! Pour les curieux, il est situé sur le quai Saint-Exupéry.

巴黎老城只有一个停车标志STOP,在圣埃克絮佩里码头(16区)。

3.Les champagnes ne sont produits QUE dans la région Champagne (c’est une appellation d’origine contrôlée). Si ce n’est pas le cas, ils sont appelés « mousseux ».

只有香槟区生产的酒才能叫香槟(香槟区位于巴黎以东,兰斯市(Reims)周围)。其他地区的酒只能叫气泡酒。

 4. Il y a plus de personnes qui parlent français en Afrique qu’en France. Les pays africains francophones totalisent 392 millions de personnes en 2015 (on estime à 847 millions le nombre d'habitants potentiels pour 2050, N.D.L.R.). La tendance n’est donc pas près de s’inverser. 

非洲说法语的人总量远超过法国人。2015年,非洲共有3亿9千万说法语的人,预计在2050年会翻一倍,达到8亿。(法国人口只有6千7百万左右。)

5.Les pommes de terre étaient illégales en France entre 1748 et 1772. Introduites dans le pays en 1640, elles étaient surtout données comme nourriture aux animaux. Le gouvernement de l’époque a pensé que l’épidémie venait des patates. C’est pourquoi elles ont ensuite été interdites.

在1748到1772年,土豆在法国是违禁品。它在1640年被引进法国,一直被当做饲料喂给动物。政府很长一段时间把它当做流行病的传染源,因此它被禁止了很多年。(如今法国人对土豆真是爱的深沉…)

6.La France est le premier pays au monde à avoir instauré les plaques d’immatriculation pour les voitures.

法国是世界上第一个给汽车安上车牌的国家。

7. En France, il est interdit d’appeler un cochon Napoléon. Cette mesure était évidemment destinée à ne pas ternir l'image de l'Empereur, le cochon étant un animal associé aux déchets. Napoléon avait la réputation d’être particulièrement susceptible…

在法国,给猪起名叫拿破仑是违法的。在法国人眼里,猪会让人联想到泔水和废料,而拿破仑是出了名的爱生气……

8. À son apogée en 1939, « l’Empire Colonial Français » occupait jusqu’à 1/10è des terres du globe et comptait 110 millions de personnes.

1939年是法国殖民帝国的巅峰时刻,当时法国拥有地球上十分之一的土地和1亿1千万民众。

9. En France, les concours de beauté pour les mineur(e)s sont interdits et répréhensibles de 2 ans de prison et 30 000 € d’amende.

法国禁止举办未成年人选美比赛,违者会被监禁两年,并处以3万欧元罚款。

10. En France, un peu plus de 96% des lycées sont équipés de distributeurs de préservatifs. Le pays étant l’un des plus performants en la matière.

在法国,96%的高中都有安全套售卖机,法国是世界上这方面做的最完善的国家之一。

11. En France, il est possible de se marier avec une personne décédée. Seule condition, il faut que cette dernière ait commencé à faire les démarches pour se marier avant sa mort. Dans ce cas, c’est le Président de la République en personne qui l’autorise. Cette procédure est souvent utilisée pour des soldats morts au combat.

在法国,是可以和一个逝者结婚的,唯一的条件是你们在逝者生前已经开始筹备结婚。这种情况下,法国总统会授予你们结婚的权利,这种情况常发生在战死沙场的士兵身上。

12. En France, il existe une Médaille de la Famille. Ce titre est donné aux citoyens qui ont élevé plusieurs enfants dans des situations particulières. Par exemple, le prêtre Père Mayotte l’a reçu pour s’être occupé des six enfants de sa femme de ménage, une veuve sans famille subitement décédée.

在法国,存在一种家庭奖章,授予那些在特殊情况下抚养了许多孩子的公民。比如马约特岛的一位神父,他在保姆猝然逝世之后收养了保姆的6个无亲无故孩子。因此,他获得了这份荣誉。

14. La France est le pays le plus « déprimé » du monde. Selon plusieurs études, 1 Français sur 5 a déjà fait une dépression. Le pays partage ce triste record avec les États-Unis.

法国是世界上最“消沉”的国家。很多研究都表明五分之一的法国人都有过抑郁。这一点上,法国和美国并列世界第一。

14.En France, une loi datant de 1800 interdit aux femmes de porter des pantalons ! À l’époque, cette mesure avait pour but de limiter l’accès des femmes à certaines fonctions ou métiers en les empêchant de se parer à l’image des hommes. Oubliée pendant de très longues années, cette loi était si obsolète qu’elle a été implicitement abrogée en février 2012.

在1800年,法国出台了一项法律,禁止妇女穿裤子!当时,这项措施是为了阻止妇女参与一些在那是被认为只有男人才可以做的事。随着社会进步,这条法律早就成了一纸空文,但是它在2012年才被废除。(所以,美少女们,如果你有机会穿越到200年前的法国,千万别忘了脱裤子……)

15. En France, il faut passer devant une commission pour ouvrir un magasin. En effet, sur le territoire français, toute personne désirant créer un magasin de plus de 300 mètres carrés doit d’abord obtenir l’autorisation d’une commission gouvernementale à laquelle participent… les autres commerçants !

在法国,开超过300平方米的商店是要经过政府的委员会批准的,而这个委员会,是由该地区其他商人组成的!

16. Avec ses 551 000 kilomètres carrés, la France est, en termes de superficie, le plus grand pays de l’Union Européenne (UE).

法国是欧洲面积最大的国家,拥有55万平方千米的面积。(是我大天朝的17分之一)

 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)一只树懒编译自《Demotivateur》,转载请注明出处。原文地址:http://www.demotivateur.fr/article-buzz/25-choses-surprenantes-que-vous-ignorez-completement-sur-la-france-on-en-apprend-des-belles--3716

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)