面对带木塞的酒瓶,若是没有开瓶器,真是施展十八般武艺仍旧只能望梅止渴。小编就曾经一次为了喝酒而折腾一晚上无果,最后也只能乖乖第二天买了开瓶器才终于得偿所愿。这位外国网友亲测6种网传方法,看上去还颇有参考价值呢!
On a essayé 6 techniques pour ouvrir une bouteille de vin6个方法,开带瓶塞的酒瓶
On peut ouvrir une bouteille avec n'importe quoi, du moment qu'on y croit… non?无论什么东西都能用来打开酒瓶,甚至那些你想不到的……
Vous aimez le vin? Parce que moi, oui.你喜欢喝酒吗?我,是的。
Taylor Miller for BuzzFeed
Vous connaissez le scénario aussi bien que moi. C'est l'heure de l'apéro. Peut-être faites-vous un pique-nique, peut-être n'êtes-vous pas chez vous. Vous vous apprêtez à ouvrir une bonne bouteille quand soudain, vous réalisez que… eh merde, il n'y a pas de tire-bouchon.你们一定经历过这样的场景。开胃酒的时间到了。也许你们正在野餐,或是不在家。你正准备打开一瓶好酒,但忽然,你发现,额……妈的,居然没有开瓶器。
Pour rendre service à tous ceux qui se sont retrouvés dans cette terrible situation, j'ai voulu faire le point sur six techniques bien connues pour ouvrir une bouteille de vin sans tire-bouchon. Voilà mon épopée.为了方便所有遇见这样尴尬情况的同志们,我提供了6个常见的不需开瓶器的开酒方法。都在这里了!
Andrew Richard
规定
1.J'utiliserai la même appellation de vin rouge bon marché pour chaque expérience.1.我将会用同一等级和品牌的廉价红酒来进行试验。
2. Je me donnerai 30 minutes pour chaque essai, et si je n'obtiens aucun résultat au bout d'une demi-heure, j'ai le droit de m'arrêter.2. 每次尝试30分钟,若我不能在半小时之内成功,我有权停止。
3. Bien sûr, une fois la bouteille ouverte, il faut la boire. Pas de gâchis!3. 当然,一旦开瓶成功,就必须要喝掉。不能浪费!
1. Le coup de la chaussure
鞋子
Andrew Richard
Ok, donc le coup de la chaussure avait l'air assez simple. Tout ce qu'on a à faire, c'est de poser le fond de la bouteille de vin dans une chaussure avec une semelle en bois et… de cogner le tout contre le mur. Il est recommandé d'envelopper la bouteille dans une serviette, bien que j'aie oublié de le faire. J'ai vu que mon fiancé y arrivait, et comme je suis une femme forte et indépendante, j'ai voulu m'assurer que j'y arriverais aussi.用鞋子开瓶其实很简单的啦。只要把酒瓶底放到有木质鞋底的鞋子中,反复往墙上撞。建议用毛巾包上瓶子。
RÉSULTAT:
结果:
Taylor Miller
Taylor Miller
Taylor Miller
ALORS. Ça a été bien plus difficile, et ça n'a absolument pas marché quand j'ai utilisé une basket. J'ai pris une botte avec une semelle en bois à la place et je me suis mise à cogner. C'était trèsbruyant (désolée pour les voisins!) et très fatigant, mais j'étais motivée par le fait que le bouchon sortait petit à petit. En comptant les pauses (eh, il faut aussi reposer ses biceps), ça m'a pris environ une heure et demie, mais ça a marché!!! J'ai fait couler du vin par terre pendant l'opération.好吧,其实这有点难,但并不是完全不管用。我用了这个方法,噪声很大也很累人,但看着瓶塞一点一点的出来还是很振奋人心的。算上中场休息的时间,我花了大概一个半小时,但成功了!!!有几次我让酒瓶滚下来了。
Durée totale: une heure et demie整体用时:1.5 h
Difficulté: 10/10难度:10/10
Vin renversé: environ un quart de la bouteille洒出的酒量:大约1/4瓶
2. Le coup du stylo
钢笔
Andrew Richard
Méthode: vous utilisez vraiment uniquement un stylo pour pousser le bouchon à l'intérieur. Facile, non?方法:你只需要一支钢笔把瓶塞推进酒瓶里。很简单,不然呢?
RÉSULTAT:
结果:
Taylor Miller
JE SAIS qu'il y a probablement des gens qui y arrivent. J'ai peut-être laissé tomber trop vite. Peut-être que je n'y ai pas mis assez du mien. Tout ce que je sais, c'est que j'ai essayé 20 bonnes minutes sans aucun succès —le bouchon n'a pas bougé d'un millionième de millimètre!我知道肯定有人成功了,但也可能是我放弃的太快了。也可能是我没有用尽全力。但是,对于这次,我花了二十多分钟,却没有任何进展——瓶塞纹丝不懂,一纳米也不动!
Durée totale: 30 minutes整体用时:30 min
Difficulté: 11/10, en comptant le traumatisme émotionnel de n'avoir pas su faire quelque chose que tout le monde dit «facile»难度:11/10,考虑到情感创伤,因为好像所有人都说这是一个“简单”的办法
Vin renversé: aucun, même pas dans mon estomac洒出的酒量:完全没有,我都没喝到。
3. Le coup des trombones
曲别针
Andrew Richard
Méthode: cette «technique» semblait judicieuse; on doit juste enfoncer deux trombones dans le bouchon et les tourner ensuite de telle sorte qu'ils agissent comme une espèce de crochet. Vous attachez ensuite un autre trombone au sommet pour tirer dessus. Facile, non? NON.方法:这个“技巧”看上去很合理,只需要把两个曲别针按压进瓶塞里,然后旋转,之后他们就会像个钩子一样。然后再用另一个曲别针挂在上边,从上边拉开。很简单,不是么?并不是。
RÉSULTAT:
结果:
Taylor Miller
Il y a peut-être QUELQU'UN qui arrive à glisser des trombones là-dedans (Hulk??), mais ça n'est pas facile. Et puis il a fallu que je sorte acheter des trombones parce que je n'en avais aucun qui traînait dans la maison. Enfin bref. Ça a été un échec. Ça n'a pas marché, je ne réessaierai même pas.一定有人把别针滑进去打开了酒,但并不容易。而且,我还不得不先出门买了别针,因为家里没有了。好吧,简单地说,我失败了。我也不会再试了。
Durée totale: 30 minutes 整体用时:30 min
Difficulté: 10/10难度:10/10
Vin renversé: aucun洒出来的酒:无
4. Le coup de la vis et de la clé à molette
螺丝和扳手
Méthode: le principe est ici excellent. Au lieu d'un tire-bouchon, on prend une bonne vieille vis et on s'en sert de la même façon. On utilise ensuite une clé à molette (ou un marteau arrache-clous si on préfère) pour tirer sur le bouchon et le sortir.
方法:这个原理特别棒。用一颗螺丝代替开瓶器,插入瓶塞里。之后用扳手(也可以是锤子如果你喜欢的话)拉开瓶塞。
Andrew Richard
Taylor Miller
RÉSULTAT:
结果:
Bonne nouvelle: le vin est sorti de la bouteille. Mauvaise nouvelle: il s'est renversé partout.好消息:酒从瓶子里出来了。坏消息:洒得哪里都是。
Je n'ai pas réussi à faire marcher la clé à molette. La vis s'est bien enfoncée, mais elle ne voulait pas remonter, quels que soient mes efforts pour tirer dessus. Je suis peut-être un être faible, mais vous savez quoi? C'est le cas pour la plupart des gens. J'ai ensuite essayé avec le marteau, mais la fente à l'arrière était trop étroite pour la vis (LOL). Alors j'ai fait ensuite quelque chose de si bête que j'ai presque envie de ne pas le raconter sur internet. Pour faire court: j'ai tapé sur la vis avec le marteau et l'énergie du désespoir, et ça a commencé à marcher. Cogner une bouteille en verre contre une surface en bois allait évidemment finir par la casser. Mais je ne pensais qu'à l'ouverture certaine de cette maudite bouteille. Et BOUM. Du vin partout.好吧,在尝试扳手开瓶不成功的情况下,我用了了一种非常蠢的办法,我甚至都不好意思在网上说出来。简单地说:我用一个锤子,和失望之力,砸开了酒瓶。当然,砸在木地板上的玻璃瓶,碎了。但我只想打开这个该死的酒瓶。砰,到处都是酒。
Durée totale: 15 minutes 整体用时:15 min
Difficulté: 3/10 难度:3/10
Vin renversé: toute la bouteille洒出来的酒:全部
Voici, pour vous faire rire, le moment où j'ai réalisé ma funeste et monumentale erreur.好了,为了博您一笑,是时候告诉说说我犯得最有趣最具里程碑式的错误了:
Taylor Miller
5. Le coup des ciseaux
剪子
Andrew Richard
Méthode: vous enfoncez une des lames des ciseaux dans la bouteille et vous utilisez la poignée pour tirer.方法:把剪子的一片插进酒瓶,再用把手拉出来。
RÉSULTAT:
结果:
Taylor Miller
Ça a «marché» mais sans utiliser cette méthode. En fait, j'ai coincé mes ciseaux dedans, et je me suis rendue compte que ce serait la catastrophe totale de tirer sur la poignée, et à la place j'ai peu à peu érodé le bouchon. Un trou s'est formé, et j'ai pensé que je pourrais juste verser le vin à travers, mais comme les débris de bouchon restaient coincés, j'ai fini par tout pousser et vous l'avez deviné: LE VIN M'A JAILLI SUR LA FIGURE, SUR MON CHIEN, SUR LES MURS. IL Y EN AVAIT PARTOUT.
“成功”了,但不是用这个方法。事实上,剪子卡在里边了,我认为拉剪子的把手是个灾难性的错误,因为这样我是在一点点的侵蚀瓶塞。瓶塞上有了个洞,然后我觉得应该可以通过这个洞倒酒,但瓶塞的碎屑还在那里卡着,最后我还是把所有东西都推进去了,然后就有了接下来的这幅画面:酒,喷到了我的脸上、狗身上和墙上。真的到处都是。
Durée totale: 10 minutes
整体用时:10 min
Difficulté: 2/10
难度:2/10
Vin renversé: environ un quart de la bouteille
洒出来的酒:大约1/4瓶酒
6. Le coup de la clé
钥匙
Andrew Richard
Dans la vidéo que j'ai trouvée du mec qui faisait ça, ça avait l'air si facile! Il suffisait de mettre sa clé dedans suivant un certain angle et ensuite de la tourner.在我找到的视频里,那家伙看上去毫不费力地就打开了!只需要把钥匙按一定角度插进去,然后旋转打开。
RÉSULTAT:
结果:
Taylor Miller
Ce qui m'a rendue le plus dingue, c'était qu'il m'était impossible d'enfoncer ma clé dans le bouchon aussi facilement que dans la vidéo. J'ai essayé toutes les clés que j'avais à ma disposition. Chais pas, peut-être que ce type avait une clé vraiment pointue? Et si oui, où est-ce qu'on en trouve? Je suppose que ça aurait marché si j'avais érodé le bouchon comme je l'avais fait avec les ciseaux mais hélas, j'étais trop fatiguée.简直难以想象,我根本没办法把钥匙插进瓶塞中,视频里居然那么轻松。我试遍了我身上所有的钥匙。真是够了,可能那是个特定尺寸的钥匙吧。要是这样的话,哪里有卖的?我假设钥匙也会像剪子一样侵蚀瓶塞,好吧,我累了。
Durée totale: 30 minutes用时:30 min
Difficulté: 12/10, en comptant de nouveau le traumatisme émotionnel de s'être entendu dire que ce serait facile (encore une fois!)难度:12/10,再一次考虑到情感创伤,人们都说这很简单。
Vin renversé: pas de réponse洒出的酒量:根本没有
Gagnante: la chaussure获胜者:鞋子
Bien que la technique de la chaussure présente des défauts inhérents (les principaux étant que c'est long, que c'est TRÈS bruyant, et qu'on doit utiliser une chaussure à semelle de bois), c'est le seul truc qui a marché et qui n'a pas mis plein de liège dans le vin.尽管用鞋开瓶有些先天的劣势(主要来说时间长,噪声大,必须用木质底的鞋),但这是唯一成功了的方法,瓶塞也没有掉进酒里。
Ma principale conclusion cependant? Puissions-nous tous ne jamais oublier de choisir une bouteille de vin avec un foutu bouchon à vis.
所以,我的主要结论是?我们在选酒的时候一定要记得,买带有螺旋瓶塞的酒。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)王若砯原创翻译,转载请注明出处。
|