今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
小熊维尼90岁啦! 但你知道它的身世吗?           ★★★★
小熊维尼90岁啦! 但你知道它的身世吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-18 17:08:05
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Winnie l'ourson fête ses 90 ans mais connaissez-vous sa véritable histoire ?维尼熊90岁啦,但你知道关于它真正的故事吗?

ANNIVERSAIRE – Il y a tout juste 90 ans, un 14 octobre, le premier livre de Winnie l'ourson paraissait en livre. C'est l'occasion de revenir sur l'histoire de cet attachant personnage, qui est en réalité une femelle et vient non pas d'Angleterre mais du Canada.生日——90年前的10月14日,第一本关于维尼小熊的书问世。我们来回顾这只可爱小熊的身世,其实它是一只母熊,不过它并不来自英国,而是来自加拿大。

C'est le 14 octobre 1926 que le désormais célèbre Winnie l'ourson était publié pour la première fois, sous la plume de l'écrivain britannique Alan Alexander Milne. Quatre-vingt-dix ans plus tard, le petit ours fan de miel est devenu une star incontournable pour les enfants du monde entier. Mais saviez-vous que l'histoire de Winnie nous emporte bien loin des vertes prairies d'Angleterre ?1926年10月14日,在英国作家艾伦·亚历山大·米尔恩的笔下,这只日后逐渐成名的维尼小熊开始了自己的故事。90年后,这只爱吃蜂蜜的小熊已然成为了全球儿童中的明星。但是你知道吗?维尼小熊的故事其实根本不是在英国绿色草原中发生的。
Winnie, l'oursonne sauvée au Canada维尼,其实是一只在加拿大被救的小母熊


Dans son livre-enquête pour enfants publié en octobre 2015, Finding Winnie, l'auteure Lindsay Mattick a retracé l'histoire du véritable ourson, qui est en réalité une oursonne - celle qui a prêté sa fourrure au personnage de fiction. Tout commence avec l'arrière-grand-père de Lindsay Mattick, un vétérinaire canadien, Harry Colebourn. En 1914 lorsqu'a éclaté la Première Guerre mondiale, le jeune homme a été réquisitionné pour soigner les chevaux en Angleterre.在2015年发表的儿童探寻书籍——《寻找维尼熊》中,作者Lindsay Mattick重新阐述了这只现实存在的小熊的身世,它其实是一只母熊,也是这个动画人物的原型。这个故事从Lindsay Mattick的曾祖父Harry Colebourn开始,他是位加拿大兽医。在1914年第一次世界大战爆发的时候,这位兽医被差遣去照料英国的马匹。
En chemin pour traverser l'Atlantique, Harry est tombé sur une oursonne enchaînée par un trappeur. Il a décidé de la sauver contre 20 dollars canadiens. En hommage à sa ville natale, Winnipeg, Harry a décidé de baptiser cette jeune ourse Winnie. L'homme et l'oursonne ont traversé les champs d'Amérique du Nord, embarqué dans un navire vers l'Europe et sont finalement arrivés dans un camp militaire anglais. 在穿越大西洋的时候,他偶然遇到一只贩卖皮毛的猎人,他的旁边是用链子绑着的一只小母熊。于是他决定花20加拿大元来解救这只可怜的小母熊。他给这只小熊取名维尼,这个名字来源于他的故乡温尼伯。于是,这只小熊便穿越了北美的农田,登上了去往欧洲的船只,最终到达了英国的军营。
Une rencontre au zoo de Londres伦敦动物园的邂逅
Appelé en France pour la guerre, le vétérinaire a cependant décidé de confier son drôle d'ami au zoo de Londres, explique la BBC. C'est à cet endroit que Winnie a fait une deuxième rencontre décisive : Christopher Robin, le jeune fils de… l'écrivain Alan Alexander Milne. Celui-ci s'est ensuite inspiré de son fils pour écrire les aventures du célèbre petit ours.BBC电视台报道到,这位兽医应法国邀请前往战区,但他把这位可爱的朋友交给了伦敦动物园。在这个地方,维尼熊遇到了自己的第二个具有决定性的人物:Christopher Robin,也就是英国作家艾伦·亚历山大·米尔恩的小儿子。正是受到这个小儿子的启发,米尔恩决定写一篇关于这个小熊的历险故事。


"Beaucoup de gens ne réalisent pas que Winnie l'ourson a en réalité été inspiré par un vrai ours", commente l'auteure dans une vidéo de présentation. Interrogée par The Telegraph après la parution de son livre, elle se réjouit : "Je suis ébahie de voir que l'histoire de cette oursonne a duré aussi longtemps que celle du personnage de fiction."这位作家(Lindsay Mattick)在介绍视频中提到:“许多人都不知道维尼熊的形象就是来源于一只真正的熊。”在她的这本书出版后接受《电讯报》的采访时,她十分高兴地表示:“我十分惊讶地发现这只小母熊的传奇故事和维尼熊的动画形象一起流传了下来。”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国小镇:莫奈的家乡吉维尼小镇
    印象主义油画上的风景:莫奈的吉维尼小镇
    世界遗产名录上的法国:阿维尼翁历史城区
    印象派之父莫奈(五):在吉维尼最后的作品
    印象派之父莫奈(四):吉维尼小镇的美好日子
    如何自己制作泰迪小熊饼干呢?
    阿维尼翁大学

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)