今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻 20161021-南非宣布退出国际刑事法院         ★★★★
简易法语新闻 20161021-南非宣布退出国际刑事法院
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-11-01 17:04:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

今日新闻摘要:南非宣布退出国际刑事法院,去年,苏丹总统奥马尔•巴希尔尽管面临国际刑事法院因其涉嫌战争罪而发出的逮捕令,但仍访问南非并参加非洲联盟峰会,从而引发争端。南非的决定就是在争端出现后作出的;哥伦比亚政府和叛军展开新一轮和谈;法国北部加来“丛林”难民营将很快被拆除。


Juliette Jacquemin :
merci d'écouter RFI, il est 22h ici à Paris, 20h en temps universel, l'heure de ce journal en français facile avec vous Sylvie Berruet, bonsoir.

Sylvie Berruet :
Bonsoir Juliette, bonsoir à tous.

JJ :
A la une de l'actualité, ce soir, la ville d'Alep en Syrie... qui n'est toujours pas évacuée par la population civile. Pourtant, la ville connait une pause dans les combats. Mais pour les organisations humanitaires, les garanties de sécurité ne sont pas réunies.

SB :
L'Afrique du Sud annonce qu'elle va se retirer de la cour pénale internationale. Une décision qui intervient après une polémique, l'an dernier : le pays avait refusé d'arrêter le président du Soudan, Omar el Béchir, alors que la CPI le lui demandait.

JJ :
A la une également, l'ouverture de nouvelles négociations de paix à La Havane, à Cuba, entre le gouvernement colombien et les rebelles des FARC, les Forces armées révolutionnaires de Colombie.

SB :
Et puis le grand camp de migrants du nord de la France, surnommé la jungle de Calais, va bientôt être totalement évacué. L'opération commencera lundi prochain.

JJ :
La trêve humanitaire est prolongée une deuxième fois à Alep, dans le nord de la Syrie. Une prolongation de 24 heures, jusqu'à demain soir. C'est une décision du président russe, Vladimir Poutine.

SB :
Sur le terrain le cessez-le-feu semble globalement respecté... Mais les malades et les blessés ne sont toujours pas évacués d'Alep. Pourtant, c'était l'objectif de cette trêve.

JJ :
En réalité, d'après les organisations d'aide humanitaire, il n'y a pas assez de garantie en matière de sécurité. Ecoutez Ingy Sedky, elle fait partie de la Croix Rouge, et elle se trouve en ce moment à Alep.

La situation est très fragile. Avec le Comité International de la Croix Rouge, nous sommes prêts à aider, nous sommes en standy-by pour participer à l'évacuation médicale d'Alep-Est. Mais malheureusement, jusqu'à présent, nous ne pouvons pas bouger, en raison de la situation de sécurité. Pour pouvoir évacuer les malades et les blessés d'Alep-Est, c'est très important pour nous d'avoir des garanties de tous ceux qui sont en train de combattre à Alep, parce que sans ces garanties, c'est trop dangereux non seulement pour nos équipes, mais aussi pour les malades et les blessés. Nous ne pouvons pas mener une telle opération sous ces conditions.
JJ :
L'humanitaire Ingy SEDKY, des propos recueillis par Judith Issig. Et aujourd'hui, le conseil des droits de l'homme des nations unis exige l'arrêt total des bombardements russes et syriens sur Alep.

SB :
Au Yémen, cette fois, les Nations unies reconnaissent que le cessez-le-feu est fragile... Mais elles assurent qu'il tient toujours.

JJ :
Pourtant, hier soir, l'Arabie saoudite et ses alliés ont mené des bombardements sur des zones occupées par les rebelles houthis. L'Arabie saoudite avait assuré, un peu plus tôt, que les rebelles avaient violé le cessez-le-feu plusieurs fois. La trêve a commencé il y a presque 48 heures, elle doit normalement durer trois jours.

SB :
L'Afrique du Sud va se retirer de la Cour pénale internationale, la CPI, dans un an : la ministre des affaires étrangères sud-africaine, Maïté Nkoama Mashabané a adressé une lettre à l'ONU. Cette décision fait suite à une polémique, l'an dernier, quand l'Afrique du Sud a refusé d'arrêter le président soudanais, Omar El Béchir. Nicolas Sur.

La CPI "entrave l'aptitude de l'Afrique du Sud à honorer ses obligations en matière de respect de l'immunité diplomatique" : c'est ainsi que le ministre sud-africain de la Justice Michael Masutha a justifié ce matin la décision de se retirer du traité de Rome. Les relations sont à couteaux tirés entre le pouvoir sud-africain et la CPI depuis la rocambolesque visite à Johannesburg du président soudanais, inculpé pour crimes contre l'humanité; crimes de guerre et génocide au Darfour... Alors qu'un tribunal sud-africain avait interdit à Omar El Bechir de quitter le territoire le temps de statuer sur sa possible arrestation, le président Zuma avait laissé son homologue soudanais reprendre l'avion en catimini... Le pouvoir s'est défendu en expliquant qu'il bénéficiait, de par sa fonction, d'une immunité mais l'affaire a provoqué la colère des juges et de l'opposition... Elle est toujours en cours devant les tribunaux et alimente la chronique politique. Le retrait de la CPI est d'ailleurs très critiqué ce matin par le principal parti de l'opposition sud africaine: l'Alliance démocratique, qui a déjà annoncé son intention de contester en justice la décision de retrait prise sans consultation au Parlement. Une décision que l'Alliance démocratique estime "inconstitutionnelle, irrationnelle et entachée d'irrégularités procédurales"

SB :
Et cette annonce du retrait de l'Afrique du Sud a provoqué l'indignation des défenseurs des droits de l'homme. Pour Human Rights Watch, cela montre un "mépris surprenant pour la justice"

JJ :
Le Canada est "déçu"... c'est sa ministre du commerce qui le dit. Tout à l'heure, elle a quitté les négociations avec l'Union européenne.

SB :
Des discussions qui se tenaient en Belgique, à propos du CETA : c'est le projet de traité entre l'Europe et le Canada, qui propose que les échanges économiques soient plus libres.

JJ :
Mais la Wallonie, une région de Belgique, ne veut pas de cet accord, en tout cas tel qu'il est en ce moment. D'après elle, les multinationales auront plus de pouvoir, et certains Européens, notamment les agriculteurs, seront moins protégés. Ce soir, le chef du gouvernement de la Wallonie déclare qu'il est "surpris" de la décision du Canada de quitter les négociations.

SB :
Renégocier l'accord de paix entre le gouvernement et les FARC, les forces armées révolutionnaires de Colombie : c'est l'objectif des nouvelles discussions qui s'ouvrent à La Havane, à Cuba.

JJ :
Après 53 ans de guerre civile, les deux camps ont trouvé un accord cet été. Mais depuis, il a été rejeté par référendum.

SB :
Ces nouvelles négociations vont être un peu différentes des premières. Car le camp de ceux qui ont voté non au référendum ont fait des propositions... Elles vont maintenant être analysées à La Havane. Benjamin Delille.

Des propositions que Juan Manuel Santos, président de la Colombie, a reçu des partisans du“Non”, certaines sont raisonnables, complexes mais négociables, d'autres, impossibles. Sans le nommer, il accuse le parti de l'ancien président, Alvaro Uribe, de ne faire aucun effort pour trouver un accord qui puisse être accepté par les Farc. Élu en 2014 sur son programme de paix, le président colombien est déterminé à poursuivre les négociations. D'autant que le 7 octobre, il a été décoré du prix Nobel de la paix pour ses efforts. Juan Manuel Santos. “Devant la clameur des citoyens, nous allons travailler sans arrêt pour réussir le nouvel accord. Nous avons déjà établi avec les FARC un nouveau mécanisme de travail afin d’en conclure au plus vite. Colombiens : je vais le réussir ! » Vendredi, des milliers de couples ou d'amis sont appelés à s'embrasser sur la place Bolivar, à Bogota, pour montrer leur soutien à la paix.

SB :
Le grand camp de migrants du nord de la France, à Calais, doit être évacué la semaine prochaine. La préfecture du Pas-de-Calais a publié aujourd'hui un texte pour demander cette évacuation.

JJ :
7.000 personnes vivent toujours dans ce bidonville, depuis un an et demie maintenant. A partir de lundi prochain, elles vont devoir partir. L'évacuation devrait être très rapide, Alice Pozycki.

Dès lundi soir, 3000 personnes auront été évacuées de la jungle de Calais. Pour cette énorme opération logistique, le gouvernement a loué un hangar de 3000 mètres carré, un sas, où seront accueillis les migrants avant leur départ. Chacun d'entre eux aura le choix entre deux destinations, deux régions pour partir vers l'un des 450 centres d'accueil et d'orientiation répartis un peu partout en France. Pas de précipitation, promet l'entourage du ministre de l'Intérieur, l'opération ne sera pas terminée en 2 jours assure de son côté l'office francais de l'immigration et l'intégration, l'OFFI qui participe aussi à cette évacuation. Les candidats au départ sont nombreux, alors pour éviter les tensions, les bagarres dues à l'attente, les forces de l'ordre seront présentes en nombre : au total 1250 policiers et gendarmes sont mobilisés. Au terme de ce démantèlement, tous les migrants devront avoir quitté le camp. Tous sauf les mineurs isolés... Selon la préfecture du Pas-de-Calais, ils sont 1291 à y vivre pour quelques jours encore. Ces mineurs seront pris en charge dès lundi, accueillis dans des tentes au centre d'accueil de jour situé à proximité du bidonville de Calais.

JJ :
Et puis on s'y attendait depuis quelques jours, cette fois, c'est officiel : le petit robot Schiaparelli, envoyé sur mars par l'Agence spatiale européenne, s'est bien écrasé.

SB :
Il devait atterrir mercredi dernier. Mais le contact a été interrompu avant qu'il touche le sol de la planète rouge, et il a été détruit en atterrissant trop brutalement.

JJ :
Une sonde américaine a pu photographier l'endroit où Schiaparelli s'est écrasé, et a donc confirmé les peurs de l'agence spatiale européenne. L'Europe avait déjà connu un premier échec en 2003, avec Beagle 2, qui n'a jamais envoyé de signal après son atterrissage sur Mars.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)