今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国人:永远不要对情人说这10句话           ★★★★
国人:永远不要对情人说这10句话
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-09 20:12:38
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

打情骂俏是情侣间增进感情的好方法,但是有些话的确会伤害对方的自尊,有些话会刺伤对方的心,那么在您向对方撒桥的时候,是否会注意分寸呢?你知道哪些话是千万不能说的么?

Quand on est en couple, il faut ménager toutes les susceptibilités pour ne pas vexer votre partenaire et risquer une dispute, voire une rupture. Pour éviter le malaise et les malentendus, certaines phrases sont à éviter, certaines même à malaise et les malentendus, certaines phrases sont à éviter, certaines même à bannir des discussions avec votre copain. Sinon, à vos risques et périls…在伴侣之间,需要处理好所有的感情问题以避免触怒对方从而引起争吵。为了避免造成双方间的误会和不自在,一些话不该说,另一些话则能消除伴侣间的争议。不注意这些,伴侣关系的维系就会有危险。

"Je ne crois pas aux relations de couple exclusives."

Ce n'est pas vraiment l'une des meilleures phrases à dire dans le premier mois d'une relation. Ceci étant, c'est encore pire de le dire au bout d'un an de relation. Assurez-vous d'être toujours sur la même longueur d'onde avec votre partenaire.“我不相信存在专一的排他性伴侣关系。”

在双方关系发展的初期,这不是一句理想的沟通话语。如果你们交往一年多,那这句话会引起更糟糕的结果。请您能够一直保持和伴侣间的专一的情感。

"Il faut qu'on parle…"

Vous pouvez parler quand vous voulez vous savez? Il suffit de dire le premier mot et la suite vient aisément… Parce qu'en commençant par ces mots, les hommes en face se mettent en mode warning : ils savent que c'est juste une préface qui annonce 8 heures de sévère torture et des mauvaises nouvelles en cascade.“我们需要谈谈……”

您可以在任何时候和伴侣说这句话吗?事实上,只要一说出这句话,后面自然而然会有一长串的坏消息......因为当伴侣以这种方式开始交谈,男人会开始警觉起来:这样开始交谈意味着八小时紧张工作又要接受一系列的坏消息。

"J'ai besoin d'être un peu seule…"

Il y a une différence monstre entre le besoin de passer un week-end seule et le fait d'être vraiment SEULE. Le premier signifie que vous voulez traîner au lit tout le dimanche en pyjama devant des séries, quand le second se traduit par faire un break, parce que vous pensez avoir tellement de choses à faire avant de vous caser. Si c'est ce que vous voulez, ne soyez pas aussi évasive et dites les choses clairement.“我需要一个人呆着。”

想要独自度周末和内心寂寞间有巨大的不同。前者表示您想要穿着睡衣“宅”在家里度周末,而后者意味着您觉得在结婚前有太多的事情需要去解决以至于您想喘息一下,暂时停止双方关系的发展。如果您真想这么做,不要回避,把您的想法和伴侣说清楚。

"Si tu m'aimais vraiment (…)"

Peu importe comment va se terminer cette phrase. Rien que le début part en vrille !

"Tu me le paies ?"

C'est une demande tellement indélicate ! Si votre chéri veut vous faire un cadeau, il n'a pas besoin de votre approbation pour vous l'offrir…“如果你真的爱我(……)”

不管您如何结束这句话。这种方式开始交谈会让谈话结果无法预测和控制。

“你会给我买这个么?”

这是一个非常粗俗的要求!因为如果您的爱人想要给您准备礼物,他也不会等你提出要求的。

"Non laisse, je vais appeler un plombier, professionnel, lui !"

Laissez-lui au moins essayer de réparer ce fichu lavabo ! Tous les mecs ne se transforment pas en bricoleur ou jardinier en rentrant du boulot. Toute tentative est toujours louable !

“放着吧,不要去弄它。我会叫一个管道工来,他更加专业!”

至少让您的伴侣尝试修复那个问题水槽!不是所有的男人下班后都能成为维修工或花匠。他所做的任何尝试都是值得赞赏的。

"Tu es intelligent, chaleureux, compréhensif mais tu n'es juste… pas drôle."

Il y a peu de phrases pires à entendre que celle qui vous apprend que vous n'avez pas de sens de l'humour… Certains hommes iraient même jusqu'à préférer avoir un physique un peu moins avantageux ou un QI un peu moins élevé que de n'être pas marrant !“你很聪明,热情,善解人意,但你只是......不够幽默。”

很少有比“你缺乏幽默感”更糟糕的评价了......一些男人甚至认为,和不是非常健壮的体魄,或者不是很高的情商相比,不够幽默是最糟糕的。

"As-tu arrêté d'aller à la gym ces derniers temps ?"

Même si ce n'est pas un garçon en surpoids, vous lui trouverez toujours quelque chose à redire, comme de lui signifier qu'il n'est pas en grande forme en ce moment. Essayez d'être un peu plus indulgente de temps en temps.“你最近不去健身房了吗?”

即便您的伴侣不超重,您总能找到可以指责他的地方,比如指出他目前身材不够完美。您需要时不时尝试对对方更宽容些。

"Avec combien de personnes as-tu déjà couché ?"

Et là, malaise. Ne demandez jamais ça à quelqu'un, sauf si vous êtes un médecin en train de faire un test de dépistage. Déjà parce que vous ne saurez jamais la véritable réponse : si c'est beaucoup, le chiffre sera divisé par deux, et si c'est peu, il sera gonflé.“你和多少人睡过?”

这是个很糟糕的问题。除非你是医生并且正做检查,否则不要问任何人这个问题。因为你永远不会得到真正的答-案。因为如果数字很大,会被减半;如果数字很少,它会被增加。

"Parles-moi de ton ex…"

Et pourquoi il le ferait ? Même s'il avait des choses positives à dire à son sujet, vous seriez sans doute la dernière personne à qui il voudrait en parler de manière aussi franche et décomplexée. A moins qu'elle soit recherchée par la police nationale pour grand banditisme, vous n'avez pas vraiment de raison de la connaître, si ?“告诉我你的前任......”

您的伴侣为何要告诉您他和前任的往事?即使关于前任的往事对你们的关系发展还留存一些积极的意义,但他一定还是希望你是最后一个他以如此坦率的方式叙述前任的人。除非他的前任因为抢劫罪而被国际警方通缉,否则您还真没有理由获悉伴侣前任的往事,不是么?

 

 

"Pourquoi tu ne veux pas avoir de relations sexuelles avec moi aujourd'hui ? Je ne t'attire pas ?"

Contrairement aux rumeurs et à la croyance populaire que tout le monde veut bien croire, les hommes ne sont pas toujours d'humeur à une partie de jambes en l'air. Il faut juste comprendre comment fonctionne la dialectique des hommes et les câlins et en finir avec les tabous du genre.

“你今天为什么不和我做爱?我不吸引你吗?”

和大多数人的认识相反,其实男人并不总有心情做男欢女孩的游戏。你需要了解男性思维和行为的特点,并且知道什么时候停止进行比如男欢女孩的游戏。

 

本内容原文来自互联网COSMOPOLITAN.FR,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑小奇原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国人脑洞大:巴黎道路交通协会的安全宣传活动出新招
    法国人都笑死了:小孩取名要慎重
    惊艳了法国人的比利时的长发小萌娃
    法国人都惊叹了!迪士尼公主化身现实女明星,竟毫无违
    法国人告诉你:母亲节如何给妈妈写肉麻的话!
    法国人会送的母亲节礼物
    法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
    法国人与五一劳动节:五一的其他打开方式

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)