大家在严寒的冬天常常被冻成狗,起床困难症成了每天要克服的第一件事。你为此很苦恼,现在有个解决方案了。这里有个MoneyAlarm应用程序后,如果你赖床的话,就会被扣钱。厉害吧?但你还是不敢试,除非你要是不心疼钱的话,不然你按点起来,算小编输。
Avec cette appli, si vous traînez au lit, vous perdez de l'argent !使用这个应用程序后,如果你赖床的话,你会被扣钱
Nombreux sont ceux qui traînent dans leur lit après la sonnerie du réveil, en se disant que c'est juste pour cinq minutes, et qui finissent par se rendormir. Eh bien pour ceux qui cherchent une solution efficace, MoneyAlarm a un argument de poids. C'est simple : si vous ne vous réveillez pas, vous perdez de l'argent.很多的人在闹钟响后还是会赖床,心想就多睡五分钟,然后又重新睡下了。那么对于那些在寻求一个有效的解决方案的人来说,MoneyAlarm是一个非常实用有效的方法。很简单:如果你不醒来,你就会被扣钱。
Disponible uniquement sur IOS, l'application permet de fixer une heure de réveil ainsi que le montant qui est en jeu. L'utilisateur dispose alors de deux minutes après la sonnerie pour signifier qu'il est réveillé. Sinon, il perd sa mise et l'argent revient à l'éditeur de l'application.这是个仅仅适用于iOS的应用程序,它允许设定闹铃的时间,还有设定相关的金钱数额。使用者在闹钟响起的两分钟内,要证明自己是清醒的。否则,用户设定的金钱数额会被扣除,钱会到程序的设计者手中。
Les applications qui interviennent sur le sommeil ne cessent de se développer. Avec Mimicker Alarm, par exemple, on est obligé d'effectuer une action précise pour éteindre l'alarme, comme prendre un selfie en grimaçant, ou photographier un objet d'une couleur précise.那些关于睡眠的应用程序一直不停的在完善。比如,使用Mimicker Alarm的时候,你必须完成一件规定的事情,才能关闭闹钟,例如拍一个鬼脸,或者是拍摄一个规定颜色的物品。
L'application Sleep Cycle alarm clock propose quant à elle d'analyser le cycle du sommeil de son utilisateur et de le réveiller au moment le plus adapté.闹钟应用程序Sleep Cycle 为它用户分析其睡眠周期,并把用户叫醒在最恰当的时刻。
想看更多有意思的文章?猛戳——
法汉双语新闻:你爱的周迅结婚啦!>>
双语新闻:朝鲜称准备对美国发起攻击>>
本内容法语部分来自网站yahoo,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^
|